Goverenment du Canada
Édition nº 04/2026
24 avril 2026

Écusson de la Garde côtière canadienne

Sécurité d'abord, Service constant

Édition mensuelle de l'Est

Avis aux navigateurs – Édition mensuelle de l’Est
Édition n° 04/2026

Also available in English:
Notices to Mariners – Monthly Eastern Edition
Edition No. 04/2026

Publié sous l’autorité de :
Programmes de la Garde côtière canadienne
Aides à la navigation et Voies navigables
Montréal QC H2Y 2E7

Pour obtenir plus de renseignements, veuillez communiquer
avec DFO.Notmar-Notmar.MPO@dfo-mpo.gc.ca.

© Sa Majesté le Roi du chef du Canada,
représenté par la Garde côtière canadienne, 2026.

No de cat. Fs152-8F-PDF (fichier PDF, français)
ISSN 2817-0083

No de cat. Fs152-8E-PDF (fichier PDF, anglais)
ISSN 2817-0075

Gouvernement du Canada / Government of Canada

Notes explicatives – Avis aux navigateurs (NOTMAR)

Les positions géographiques correspondent directement aux graduations de la carte du Service hydrographique du Canada à la plus grande échelle (sauf s'il y a indication contraire).

Les relèvements sont des relèvements vrais comptés dans le sens des aiguilles d'une montre, de 000° (Nord) à 359°. Les relèvements des feux sont donnés du large.

La visibilité des feux est celle qui existe par temps clair.

Les profondeurs - Les unités utilisées pour les sondes (mètres, brasses ou pieds) sont indiquées dans le titre de la carte.

Les élévations sont rapportées au niveau de la Pleine Mer Supérieure, Grande Marée (sauf s'il y a indication contraire).

Les distances peuvent être calculées de la façon suivante :

1 mille marin = 1 852 mètres (6 076,1 pieds)
1 mille terrestre = 1 609,3 mètres (5 280 pieds)
1 mètre = 3,28 pieds

Les Avis aux navigateurs temporaires et préliminaires – Partie 1A des Avis aux navigateurs

Ces avis sont identifiés par un (T) ou un (P), respectivement. Prière de noter que les cartes marines ne sont pas corrigées par le Service hydrographique du Canada pour ce qui est des avis temporaires (T) et préliminaires (P). Il est recommandé que les navigateurs cartographient ces modifications en utilisant un crayon. Pour la liste des cartes touchées par les avis (T) & (P), veuillez vous référer à la publication courante des Avis aux navigateurs - Sommaire mensuel des avis temporaires et préliminaires.

Formulaire de suggestions et corrections

Ce formulaire est destiné spécifiquement aux suggestions et aux corrections des publications des Avis aux navigateurs. Il est disponible en ligne et aussi en format PDF remplissable inclus dans le fichier ZIP de la publication mensuelle.

Pour faire parvenir des commentaires et suggestions sur de possibles améliorations à apporter aux diverses publications et services : DFO.Notmar-Notmar.MPO@dfo-mpo.gc.ca.

Pour signaler des différences entre une carte marine et la réalité et/ou des corrections aux livrets des Instructions nautiques du Canada : Remplissez le formulaire « Programme de rapports maritimes » et/ou envoyer un courriel à shcinfo@dfo-mpo.gc.ca.

Pour signaler des urgences ou des dangers pour la navigation : Contactez le centre de SCTM le plus près de chez vous
- Canal VHF 16 (156,8 MHz)
- Fréquence MF/HF 2182 kHz/4125 kHz (là où disponible)
- ∗16 sur un téléphone cellulaire (là où disponible)

Le site Web de NOTMAR– Éditions mensuelles, corrections aux cartes et annexes graphiques

Le site Web de NOTMAR permet aux utilisateurs d’accéder aux publications des éditions mensuelles, aux corrections des cartes et aux annexes graphiques.

Les utilisateurs peuvent s’abonner gratuitement au service d’avis par courriel pour recevoir des notifications concernant leurs cartes sélectionnées, les annexes graphiques reliées à ces cartes et lorsqu’une nouvelle édition mensuelle des Avis aux navigateurs est publiée.

De plus, la publication mensuelle et les fichiers connexes à télécharger, tels que les annexes graphiques de cartes, peuvent être obtenus en téléchargeant un seul fichier ZIP.

Notes explicatives – Service hydrographique du Canada (SHC)

Corrections aux cartes – Partie 2 des Avis aux navigateurs

Les corrections apportées aux cartes marines seront énumérées dans l'ordre de numérotation des cartes. Chaque correction cartographique mentionnée ne concernera que la carte modifiée; les corrections apportées aux cartes d'intérêt connexe, s'il y en a, seront mentionnées dans les listes de corrections de ces autres cartes.

Les utilisateurs sont invités à consulter la Carte 1 : Signes conventionnels, abréviations et termes du Service hydrographique du Canada pour en savoir plus sur la correction des cartes.

L'exemple suivant décrit les éléments que comprendra une correction typique selon la Partie 2 :

éléments d'une correction typique à la Partie 2

La dernière correction est identifiée par LNM/D ou Last (dernier) Notice (Avis) to (aux) Mariners (navigateurs) / Date.

Les navigateurs sont avisés que seuls les changements les plus importants ayant une incidence directe sur la sécurité à la navigation sont publiés dans la « Partie 2 - Corrections aux cartes ». Cette limite est nécessaire pour veiller à ce que les cartes demeurent claires et faciles à lire. De ce fait, les navigateurs peuvent observer de légères différences de nature non essentielle en ce qui a trait aux renseignements qui se trouvent dans les publications officielles. Par exemple, une petite modification de la portée nominale ou de la hauteur focale d'un feu peut ne pas avoir fait l'objet d'une correction cartographique dans les Avis aux navigateurs, mais peut avoir été apportée dans la publication des Livres des feux, des bouées et des signaux de brume.

Note : En cas de divergence entre les renseignements relatifs aux aides à la navigation fournis sur les cartes du SHC et la publication des Livres des feux, des bouées et des signaux de brume, cette dernière doit être considérée comme contenant les renseignements les plus à jour.

Notes explicatives – Services de communications et de trafic maritimes (SCTM)

Avertissements de navigation / Avis à la navigation

La Garde côtière canadienne (GCC) procède à de nombreux changements au système canadien d'aides à la navigation.

Ces changements sont transmis au public par la GCC sous la forme d'avertissements de navigation, anciennement nommé avis à la navigationFootnote 1 qui sont, à leur tour, suivis d'un Avis aux navigateurs pour la correction à la main sur les cartes, réimpressions ou nouvelles éditions de cartes marines.

Les navigateurs sont priés de conserver tous les avertissements de navigation (AVNAV) qui sont diffusés par la GCC jusqu'à ce qu'ils soient remplacés ou annulés par des Avis aux navigateurs correspondants ou que des cartes mises à jour soient rendues disponibles au public par le Service hydrographique du Canada (SHC).

Les AVNAV en vigueur sont disponibles sur la page régionale pertinente du site Web des avertissements de la navigation de la GCC.

La GCC et le SHC analysent conjointement l'impact de ces changements et préparent un plan d’action pour l'émission des cartes marines révisées.

Pour plus d'information, communiquer avec vos bureaux régionaux d'émission d'AVNAV.

Région de l’Atlantique (nord)
* Centre des SCTM de Port aux Basques

AVNAV séries « N »

Garde côtière canadienne
49, rue Stadium
Case postale 99
Port aux Basques NL A0M 1C0

Téléphone : 709-695-2168 ou 1-800-563-9089
Télécopieur : 709-695-7784

Courriel : AVNAV.SCTMPortAuxBasques@innav.gc.ca

Région du Centre
* Centre des SCTM de Prescott

AVNAV séries « C »

Garde côtière canadienne
401, rue King Ouest
Case postale 1000
Prescott ON K0E 1T0

Séries « C » et « Q »
Téléphone : 613-925-0666
Télécopieur : 613-925-4519

Courriel : AVNAV.SCTMPrescott@innav.gc.ca

Région de l’Atlantique (sud)
* Centre des SCTM de Sydney

AVNAV séries « M »

Garde côtière canadienne
1190, chemin Westmount
Sydney NS B1R 2J6

Téléphone : 902-564-7751 ou 1-800-686-8676
Télécopieur : 902-564-7662

Courriel : AVNAV.SCTMSydney@innav.gc.ca


Région de l'Arctique
* Centre des SCTM d’Iqaluit
En opération de la mi-mai approximativement à la fin de décembre.
AVNAV séries « A »

Garde côtière canadienne
Case postale 189
Iqaluit, NU X0A 0H0

Téléphone : 867-979-5269
Télécopieur : 867-979-4264

Courriel: AVNAV.SCTMIqaluit@innav.gc.ca
* Service disponible en français et en anglais.

Index

*505/23 Service hydrographique du Canada – Calculs de la déclinaison magnétique
*1207/23 Service hydrographique du Canada – Processus de révision de noms géographiques inappropriés
*401/26 Protection des baleines noires de l’Atlantique Nord : Mesures de restriction de vitesse dans le golfe du Saint-Laurent
*402/26 Service hydrographique du Canada – Cartes marines
*403/26 Service hydrographique du Canada – Cartes électroniques de navigation
*404/26 Service hydrographique du Canada – Cartes marines électroniques matricielles (BSB V3)
*405/26 Transports Canada - Bulletins de la sécurité des navires No. 01, No. 02, No. 03 et No. 04/2026
*406/26 Parc marin du Saguenay–Saint-Laurent - Protection du béluga : Zone de ralentissement à l’embouchure du Fjord du Saguenay et zone interdite à la baie Sainte-Marguerite
*407/26 Parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et eaux avoisinantes – Protection des baleines
*408/26 Publication de la Garde côtière canadienne - Modifications à l'Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2026 - Partie A2, Avis 5 : Lignes directrices générales sur les espèces aquatiques en péril et les zones importantes des mammifères marins
*409/26 Publication de la Garde côtière canadienne - Modifications à l'Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2026 - Partie A2, Avis 5E : Exigences réglementaires concernant la réserve nationale de faune en milieu marin des Îles Scott
*410/26 Britannia Bay à/to Chats Falls – Bouée non lumineuse mouillée en permanence
*411/26 Garde côtière canadienne – Bouée non lumineuse supprimée en permanence
Rappel – Période de commentaires pour les avis préliminaires actifs
*412(T)/26 Sorel-Tracy à/to Otterburn-Park – Travaux maritime : Réfection de pont
*413(T)/26 Peterborough to/à Buckhorn including/y compris Stony Lake – Changement du dégagement horizontal d’un pont
*414(T)/26 Toronto Harbour – Travaux maritimes : Construction sous-marine
*415/26 Whitby Harbour – Travaux maritimes : Opérations de dragage
*416/26 Aides radio à la navigation maritime 2026 (Atlantique, Saint-Laurent, Grands Lacs, Lac Winnipeg, Arctique et Pacifique)

Index numérique des cartes canadiennes en cause

Cet index numérique liste toutes les cartes marines mentionnées dans cette édition mensuelle des Avis aux navigateurs. Seules les cartes figurant dans la partie 2 de cette publication nécessitent une correction de carte. L’apparition des cartes dans toutes les autres parties, en particulier celles relatives à la correction d’autres publications nautiques, est incluse ici à titre de référence.

1313 2085 4367 6427
1314 2120 4447 6428
1315 2228 4486 6429
1317 2261 4506 6432
1350 4010 4615 7511
1351 4011 4619 7565
1437 4015 4622 7621
1550 4022 4700 7665
1554 4045 4921 8046
2023 4116 5351
2024 4117 5352
2049 4233 5452


*505/23Service hydrographique du Canada – Calculs de la déclinaison magnétique

(Publication récurrente de l'avis *505/23, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 05/2023.)

Les navigateurs sont informés que le SHC a adopté le Modèle magnétique mondial (WMM) harmonisé, qui se trouve sur le site web du NCEI/NOAA. Les anciennes informations concernant la déclinaison de la rose de compas sur les produits de navigation du SHC peuvent être mises à jour en utilisant ce site web : https://www.ngdc.noaa.gov/geomag/calculators/magcalc.shtml#declination. Bien que les différences dans les déclinaisons des modèles soient faibles chaque année, elles peuvent gagner en importance sur une longue période.

*1207/23Service hydrographique du Canada – Processus de révision de noms géographiques inappropriés

(Publication récurrente de l'avis *1207/23, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 12/2023.)

Les dossiers du Service hydrographique du Canada pourraient contenir des noms géographiques susceptibles d’être considérés comme inappropriés, offensants et péjoratifs. Les autorités de dénomination géographique s’affairent à corriger plusieurs toponymes offensants, le processus de révision est en cours. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les noms géographiques inappropriés, veuillez consulter l’annonce suivante.

*401/26Protection des baleines noires de l’Atlantique Nord : Mesures de restriction de vitesse dans le golfe du Saint-Laurent

Objectif

Cet avis fournit une description des zones de navigation et de restriction de vitesse que les bâtiments doivent suivre dans le golfe du Saint-Laurent.

Le gouvernement du Canada a mis en place ces zones afin de réduire les risques de collision entre les bâtiments en transit et les baleines noires de l’Atlantique Nord.

Contexte

Étant donné les changements de trajets migratoires des baleines noires de l’Atlantique Nord et leur présence accrue dans les eaux du golfe du Saint-Laurent, le gouvernement du Canada a établi des restrictions de vitesse saisonnières à l’intérieur de zones spécifiques. Ces mesures de restriction de vitesse sont définies comme suit : des « zones statiques », des « zones de transport maritime dynamique », des « zones de gestion saisonnières », une « zone saisonnière de ralentissement volontaire » et une « zone de restriction ». Voir la carte ci-dessous pour plus de détails.

Note : Les avertissements de navigation précisant ces restrictions de vitesse doivent être respectés. L’arrêté d’urgence de 2026 visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena Glacialis) dans le golfe du Saint-Laurent permet l’émission d’avertissements de navigation (AVNAVs) imposant des limitations de vitesse ainsi que des restrictions à la navigation.

Les zones de restriction de vitesse sont décrites dans l’édition mensuelle des avis aux navigateurs (NOTMAR), qui est publiée par la Garde côtière canadienne. Leur état d’activation est communiqué par des AVNAVs diffusés par les centres des Services de communications et de trafic maritimes de la Garde côtière.

Zones de restriction de vitesse et autres mesures

Sur la base de consultations avec l’industrie et appuyés sur des données scientifiques, les zones de restriction de vitesse entreront en vigueur le 22 avril 2026, alors que la zone de restriction sera mise en place basée sur la présence des baleines.

Veuillez-vous référer à l’AVNAV le plus récent pour connaître toutes les restrictions de vitesse présentement en vigueur.

Mesures de restriction de vitesse pour 2026

Ces restrictions sont en vigueur du 22 avril au 15 novembre 2026.

Non-application

Les mesures décrites dans ce bulletin ne s’appliquent pas :

a)aux bâtiments en détresse ni à ceux prêtant assistance aux personnes ou aux bâtiments en détresse;

b)aux bâtiments d’État utilisés :

(i)pour des activités de contrôle d’application de la loi;

(ii)pour des opérations de recherche et sauvetage; ou

(iii)pour assurer, à l’égard de ces activités ou opérations, la compétence de l’équipage ou la disponibilité opérationnelle du bâtiment ou de l’équipage.

Zones statiques

Dans les zones statiques, tous les bâtiments d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13.0 m doivent procéder à une vitesse sur le fond n’excédant pas 10.0 nœuds.

Exclusion

Les aéroglisseurs exploités par le gouvernement du Canada ou en son nom et utilisés pour dégager la glace d’avril à juin dans la région de la Baie des Chaleurs et de ses environs en sont exemptés lorsqu’ils sont en fonction.

Exclusion du protocole des eaux peu profondes de 36.57 m (20 brasses)

Les bâtiments utilisés pour tout type de pêche commerciale peuvent procéder à des vitesses sécuritaires où l’eau a une profondeur d’au plus 36.57 m (20 brasses) à l’intérieur des zones statiques.

Si un AVNAV mentionne qu’au moins une baleine noire de l’Atlantique Nord a été détectée dans des eaux d’une profondeur d’au plus 36.57 m à l’intérieur d’une zone statique ou de sa zone tampon, les bâtiments d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13.0 m utilisés pour la pêche commerciale seront assujettis à la limite de vitesse sur le fond de 10.0 nœuds dans la ou les zone(s) concernée(s) pour une période de quinze jours débutant à la date à laquelle la baleine a été détectée. En cas de nouvelle détection de baleine noire de l’Atlantique Nord durant les 7 derniers jours de la période de restriction de 15 jours, cette limite de vitesse sera prolongée d’une période additionnelle de 15 jours à partir de la date de la nouvelle détection et se poursuivra jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de détection de baleine noire. Les zones tampons associées aux zones statiques sont situées à 5 milles nautiques au nord et au sud de leurs limites adjacentes dans des eaux d’une profondeur de 36.57 m.

Coordonnées de la zone statique nord :

50° 20’ N 065° 00’ W
49° 13’ N 065° 00’ W
48° 40’ N 064° 13’ W
48° 40’ N 062° 40’ W
48⁰ 03’ N 061⁰ 07.5’ W
47⁰ 58.1’ N 061⁰ 03.5’ W
48° 00’ N 061° 00’ W
49° 04’ N 061° 00’ W
49° 04’ N 062° 00’ W
49° 43’ N 063° 00’ W
50° 20’ N 063° 00’ W

Coordonnées de la zone statique sud :

48° 40’ N 065° 00’ W
48° 40’ N 062° 40’ W
48° 03’ N 061° 07.5’ W
47° 58.1’ N 061° 03.5’ W
47° 10’ N 062° 30’ W
47° 10’ N 065° 00’ W

Zones de transport maritime dynamique

Il y a 5 zones de transport maritime dynamique situées à l’intérieur des dispositifs de séparation de trafic (DST) au nord et au sud de l’île d’Anticosti : A, B, C, D et E.

Restrictions de vitesse dans les zones de transport maritime dynamique

Lorsqu’il y a détection de baleines noires à l’intérieur d’une zone de transport maritime dynamique ou dans l’une des zones tampons situées à 5 milles nautiques au sud ou à 2.5 milles nautiques de la limite est et ouest des zones dynamiques :

tous les bâtiments en seront avisés par l’intermédiaire d’un AVNAV; et

les bâtiments d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13.0 m devront procéder à une vitesse sur le fond n’excédant pas 10.0 nœuds à l’intérieur de cette zone.

À la suite de l’émission d’un AVNAV annonçant une restriction de vitesse dans une ou plusieurs zones de transport maritime dynamique, les bâtiments d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13.0 m doivent procéder à une vitesse sur le fond n’excédant pas 10.0 nœuds. Même si les zones de transport maritime dynamique sont situées à l’intérieur des zones statiques, les bâtiments peuvent circuler à une vitesse opérationnelle sécuritaire dans les zones dynamiques lorsqu’elles ne sont pas soumises à une restriction de vitesse. Les navigateurs sont encouragés à prendre en considération la possibilité que leur navire heurte des baleines noires de l’Atlantique Nord lorsqu'ils envisagent une vitesse sécuritaire lors de la navigation.

La restriction de vitesse dans les zones de transport maritime dynamique sera en vigueur pendant 15 jours à partir de la date de détection. En cas de nouvelle détection de baleine noire de l’Atlantique Nord durant les 7 derniers jours de la période de restriction de 15 jours, cette restriction de vitesse sera prolongée d’une période additionnelle de 15 jours à partir de la date de la nouvelle détection, et se poursuivra jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de détection de baleine noire. Lorsqu’une restriction de vitesse est prolongée en raison d’une nouvelle détection de baleine noire de l’Atlantique Nord, contrairement aux opérations des années précédentes, un nouvel AVNAV ne sera pas émis. L’AVNAV initial demeurera en vigueur jusqu’à ce qu’un AVNAV levant les restrictions de vitesse soit publié.

Coordonnées des zones de transport maritime dynamique

Zone A

49⁰ 41’ N, 065⁰ 00’ W
49⁰ 20’ N, 065⁰ 00’ W
49⁰ 11’ N, 064⁰ 00’ W
49⁰ 22’ N, 064⁰ 00’ W

Zone B

49⁰ 22’ N, 064⁰ 00’ W
49⁰ 11’ N, 064⁰ 00’ W
48⁰ 48’ N, 063⁰ 00’ W
49⁰ 00’ N, 063⁰ 00’ W

Zone C

49⁰ 00’ N, 063⁰ 00’ W
48⁰ 48’ N, 063⁰ 00’ W
48⁰ 24’ N, 062⁰ 00’ W
48⁰ 35’ N, 062⁰ 00’ W

Zone D

50⁰ 16’ N, 064⁰ 00’ W
50⁰ 00’ N, 064⁰ 00’ W
49⁰ 56’ N, 063⁰ 00’ W
50⁰ 16’ N, 063⁰ 00’ W; et
de là, suivant la côte, jusqu’au point situé
par 50⁰ 16’ N, 064⁰ 00’ W

Zone E

48⁰ 35’ N 062⁰ 00’ W
48⁰ 24’ N 062⁰ 00’ W
48⁰ 03’ N 061⁰ 07.5’ W
47⁰ 58.1’ N 061⁰ 03.5’ W
48⁰ 00’ N 061⁰ 00’ W
48⁰ 10.5’ N 061⁰ 00’ W


Zones de gestion saisonnière

La zone de gestion saisonnière 1 (ZGS-1) et la zone de gestion saisonnière 2 (ZGS-2) sont des zones de restriction de vitesse situées respectivement au nord et au sud de la zone de transport maritime dynamique E.

À l’intérieur des zones de gestion saisonnière, les bâtiments d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13.0 m :

doivent procéder à une vitesse sur le fond n’excédant pas 10.0 nœuds, du 22 avril au 30 juin 2026; et

peuvent procéder à une vitesse sécuritaire du 1er juillet au 15 novembre 2026, à moins qu’une baleine noire de l’Atlantique Nord ne soit détectée. Si tel est le cas, une restriction de vitesse sur le fond de 10.0 nœuds sera en vigueur pendant 15 jours à partir de la date de détection. En cas de nouvelle détection de baleine noire de l’Atlantique Nord durant les 7 derniers jours de la période de restriction de 15 jours, Transports Canada prolongera cette restriction de vitesse pour une période additionnelle de 15 jours à compter de la date de la nouvelle détection, pour se poursuivre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de détection de baleines noires de l’Atlantique Nord.


Coordonnées de la ZGS-1:

49° 04’ N 062° 00’ W
49° 04’ N 061° 00’ W
48° 10.5’ N 061° 00’ W
48° 35’ N 062° 00’ W

Coordonnées de la ZGS-2:

48° 24’ N 062° 00’ W
48° 03’ N 061° 07.5’ W
47° 58.1’ N 061° 03.5’ W
47° 26.69’ N 062° 00’ W

Zone de restriction

Pendant les mois d'été, une proportion importante de la population entière de baleines noires de l'Atlantique Nord se rassemble pour s’alimenter et effectuer des activités en surface près de la vallée de Shediac. Comme cela rend la baleine noire de l'Atlantique Nord plus vulnérable aux collisions avec les bâtiments, une zone de restriction obligatoire sera mise en place dans la vallée de Shediac et ses environs. Celle-ci entrera en vigueur lorsque 80% de la zone de restriction sera fermée à la pêche pour la saison, conformément au protocole de fermeture du ministère des Pêches et Océans (MPO) pour les baleines noires ou au plus tard le 15 juin 2026. La zone de restriction sera levée le 25 septembre 2026, à moins que des détections de baleines noires de l’Atlantique Nord ne soient signalées en grand nombre, ce qui prolongerait la zone de restriction au-delà du 25 septembre.

Les dimensions et l’emplacement de la zone sont déterminés en se basant sur des données historiques de détection des baleines noires de l’Atlantique Nord. Les détails appropriés peuvent être consultés sous l’Arrêté d’urgence de 2026 visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena Glacialis) dans le golfe du Saint-Laurent. La mise en place et la levée de la zone de restriction seront communiquées aux navigateurs par l’entremise d’AVNAVs et d’avis aux pêcheurs.

Les bâtiments d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13.0 m devront :

éviter la zone à moins de faire partie des exceptions nommées dans l’Arrêté d’urgence de 2026 visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena Glacialis) dans le golfe du Saint-Laurent;

naviguer en n’excédant pas une vitesse supérieure à 8.0 nœuds sur le fond, s’ils font partie des exceptions.

Les exceptions suivantes s'appliqueront à la zone de restriction. Les bâtiments énumérés ci-dessous peuvent transiter dans la zone ou à travers la zone à une vitesse ne dépassant pas 8.0 nœuds sur le fond :

les bâtiments utilisés pour effectuer des opérations de pêche commerciale;
les bâtiments utilisés pour effectuer des opérations de pêche en vertu d'un permis délivré sous le régime du Règlement sur les permis de pêche communautaires des Autochtones;
les bâtiments utilisés à des fins de recherche pour le compte du gouvernement du Canada;
les bâtiments participant à des recherches concernant les baleines noires dans le cadre d’un projet ayant obtenu des fonds du gouvernement du Canada.
les bâtiments utilisés pour secourir un mammifère marin ou une tortue de mer en détresse ou pour atteindre ou récupérer un mammifère marin ou une tortue de mer décédé dans le cadre du Programme d’intervention auprès des mammifères marins du ministère des Pêches et des Océans;
les bâtiments autorisés par le gouvernement du Canada à récupérer ou à identifier l'emplacement des engins de pêche abandonnés ou perdus;
les bâtiments participant à des opérations d'intervention contre la pollution;
les bâtiments évitant un danger immédiat ou imprévisible; ou

les bâtiments utilisés pour effectuer des travaux d’entretien ou de réparation de câble de communication sous-marins.

Les bâtiments suivants peuvent transiter dans la zone ou à travers la zone de restriction à une vitesse supérieure à 8.0 nœuds, mais inférieure à 10.0 nœuds sur le fond, comme l'exige la zone de restriction de vitesse statique:

les bâtiments utilisés par les employés du gouvernement du Canada ou les agents de la paix exerçant leurs fonctions.

Coordonnées de la zone de restriction :

48°31.8’ N 063°39.6’ W
48°24.72’ N 063°17.88’ W
47°18.84’ N 064°10.8’ W
47°27.18’ N 064°30.72’ W

Signalement de mort ou blessure

Dans l’éventualité où au moins une baleine noire de l’Atlantique Nord est signalée morte ou blessée dans le golfe du Saint-Laurent, dans une zone où il n’y a pas d’AVNAV en vigueur, une limitation de vitesse de 10.0 nœuds sur le fond pour les bâtiments d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13.0 m sera mise en place dans les zones concernées pendant 15 jours à partir de l’entrée en vigueur de l’AVNAV.

Exception en cas d’intempéries

Si la restriction de vitesse venait à changer dans une ou plusieurs zones en cas d’intempéries, les navigateurs seraient avisés à l’avance par l’intermédiaire d’un AVNAV.

À l’intérieur d’une zone qui n’est plus soumise à une restriction de vitesse, en raison des intempéries, les bâtiments peuvent procéder à une vitesse sécuritaire. Les navigateurs sont néanmoins encouragés à prendre en considération la possibilité que leur navire heurte des baleines noires de l’Atlantique Nord lorsqu'ils envisagent une vitesse sécuritaire lors de la navigation.

*Il est toujours interdit aux bâtiments non-exemptés de naviguer à l’intérieur de la zone de restriction.

Zone saisonnière de ralentissement volontaire dans le détroit de Cabot

Afin de coïncider avec les périodes d’entrée et de sortie des baleines noires de l’Atlantique Nord en grand nombre dans les eaux du golfe du Saint-Laurent, une zone saisonnière de ralentissement volontaire est mise en place dans le détroit de Cabot du 22 avril au 30 juin 2026, ainsi que du 2 septembre au 15 novembre 2026.

Durant ces périodes, les bâtiments d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13.0 m sont invités à réduire leur vitesse volontairement afin de ne pas excéder une vitesse sur le fond de 10.0 nœuds.

Coordonnées de la zone saisonnière de ralentissement volontaire :

48° 10.5’ N 061° 00’ W
47° 37.2’ N 059° 18.5’ W
47° 02’ N 060° 23.7’ W
47° 58.1’ N 061° 03.5’ W
48° 00’ N 061° 00’ W

Carte du golfe du Saint-Laurent

La carte ci-dessous est une représentation visuelle des principales zones mentionnées.  Cette carte ne doit en aucun cas être utilisée pour la navigation ni l’application de la loi.

Zones statiques (nord et sud) en rose;
Zones de transport maritime dynamique (A, B, C, D et E) en vert;
Zones de gestion saisonnière en rose foncé;
Zone saisonnière de ralentissement volontaire en gris;
Zone de restriction, en bleu foncé; et

Limite du protocole des eaux peu profondes de 36.57 m (20 brasses) du MPO.

Bassin Roseway – Zone à éviter

Carte du golfe du Saint-Laurent montrant les zones de gestion du trafic maritime de Transports Canada pour la protection de la baleine noire de l'Atlantique Nord.

Le bassin Roseway, situé à environ 20 milles nautiques au sud de l’île Cap-de-Sable en Nouvelle-Écosse, est un habitat essentiel pour les baleines noires de l’Atlantique Nord qui se rassemblent dans cette zone de façon saisonnière dans les eaux canadiennes. Cet habitat essentiel est également situé à proximité de routes maritimes importantes. En 2007, le Canada, avec l’appui de nombreux groupes aux intérêts variés, a proposé à l’Organisation maritime internationale (OMI) l’établissement d’une zone saisonnière à éviter dans le bassin Roseway afin de protéger les baleines noires de l’Atlantique Nord, ce qui a été accepté et adopté par l’OMI.

Pour réduire le risque de collision avec les baleines noires de l’Atlantique Nord, il est recommandé que les bâtiments d’au moins 300 tonneaux de jauge brute, en transit entre le 1er juin et le 31 décembre, évitent la zone du bassin Roseway. Les petits bâtiments sont également encouragés à éviter de passer par cette zone. Si un passage dans la zone à éviter est nécessaire, il est recommandé à tous les navigateurs de réduire la vitesse à 10.0 nœuds au maximum, lorsqu’ils peuvent le faire en toute sécurité.

Coordonnées du bassin Roseway :

43° 16’ N 064° 55’ W
42° 47’ N 064° 59’ W
42° 39’ N 065° 31’ W

42° 52’ N 066° 05’ W

Baie de Fundy – Ralentissement volontaire

Le bassin de Grand Manan, situé dans la baie de Fundy, est désigné comme habitat essentiel de la baleine noire de l’Atlantique Nord. Lorsque des baleines noires de l’Atlantique Nord sont détectées dans les voies de navigation de la baie de Fundy et près de la région du bassin de Grand Manan (voir les secteurs 1 et 2 sur la carte de la Garde côtière canadienne), les Services de trafic maritime de la baie de Fundy demanderont aux bâtiments de ralentir volontairement à 10.0 nœuds via les canaux VHF 12 ou 14 aux points d’appel correspondants.

Carte de la Garde côtière canadienne montrant les voies de navigation de la baie de Fundy où les bâtiments sont avisés de naviguer volontairement à 10.0 nœuds lorsque des baleines noires de l'Atlantique Nord sont présentes.

Cette carte sert de représentation visuelle seulement et ne doit pas être utilisée pour la navigation ou l’application de la loi.

Diffusion AVNAV

Les centres des Services de communications et de trafic maritimes (SCTM) de la Garde côtière canadienne émettent des AVNAVs :

Par radiodiffusion : les informations sur les fréquences maritimes, la radiodiffusion maritime continue et les horaires de diffusion programmés sont disponibles dans la publication Aides radio à la navigation maritime;

En ligne : sur le portail d’information maritime du Canada et sur le site d’avertissements de navigation de la GCC, en utilisant le terme de recherche ou la catégorie Baleine noire de l’Atlantique Nord.

Les navigateurs doivent s’assurer qu’ils ont l’information exacte et mise à jour à propos de la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord, telle qu’énoncée dans les avis aux navigateurs (NOTMAR) et les AVNAVs en vigueur.

Les bâtiments sortant recevront des AVNAVs :

au point d’appel 10 (St-Laurent); ou

lors d’un départ en aval de la station de pilotage de Québec (y compris la rivière Saguenay, la Baie-des-Chaleurs, la baie de Miramichi, etc.).

Les bâtiments entrant recevront des AVNAVs :

lorsqu’une autorisation est octroyée pour naviguer en eaux canadiennes.

Les bâtiments en transit recevront des AVNAVs :

au dernier point de rapport précédant l’entrée dans les zones obligatoires de restriction de vitesse;

les bâtiments en transit confirmeront avoir reçu l’AVNAV.

Les centres SCTM diffuseront les AVNAVs tout au long de la saison au moyen de la radiodiffusion maritime continue.

Veuillez noter que, contrairement aux opérations des années précédentes, les rappels qui étaient envoyés aux bâtiments en transit 10 milles nautiques avant d’entrer dans une zone sous restriction de vitesse, ne seront plus transmis.

Les exploitants de bâtiments sont tenus de surveiller les avis diffusés par le réseau des Services de communications et de trafic maritimes de la Garde côtière canadienne pour obtenir les informations les plus récentes.

Aides à la navigation

La Garde côtière canadienne diffuse des aides à la navigation virtuelles (AIS AtoN) du Système d’identification automatique (SIA) dans des zones précises. Ces aides peuvent aviser les navigateurs des zones de transport maritime dynamique et/ou des zones de gestion saisonnière assujetties à des restrictions de vitesse.

Chaque secteur ou zone est délimité par 4 à 6 AIS AtoN virtuelles qui peuvent être affichées sur l’équipement de navigation, telles que :

Système de visualisation de cartes électroniques et d'informations (ECDIS) 

Système de cartes électroniques (ECS) 
Radar 

Dispositif minimum d’affichage et de saisie (MKD).

La Garde côtière canadienne diffusera les AIS AtoN virtuelles uniquement lorsque la restriction de vitesse sera en vigueur dans au moins un secteur.

Les navigateurs doivent sélectionner le symbole de l’AIS AtoN virtuelle, afin de voir le message. Par exemple : SectA1 Spd Lim 10 kt. Ce message fait référence à une restriction de vitesse en vigueur pour un secteur spécifique.

Note : Ce système n'est pas le principal moyen de communiquer cette information, mais plutôt une mesure complémentaire.

Conformité et application de la loi

Les bâtiments doivent se conformer aux AVNAVs diffusés et publiés par la Garde côtière canadienne en relation avec tout arrêté d’urgence rédigé conformément à la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada, visant à réglementer la navigation afin de protéger la baleine noire de l’Atlantique Nord.

Si un navire ne se conforme pas aux instructions de l’AVNAV ou des arrêtés d’urgence, le navire pourrait se voir imposer :

des sanctions administratives pécuniaires jusqu’à concurrence de 250 000 $ CAN ; et/ou

des sanctions pénales en vertu de la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada, passibles sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire d’une amende maximale de 1 000 000 $ CAN ou à une peine d’emprisonnement d’une durée maximale de 18 mois, ou les deux.

Si un navire semble avoir enfreint une limitation de vitesse, les inspecteurs de la sécurité maritime de Transports Canada passeront en revue les renseignements fournis par l’AIS et chercheront à obtenir une justification auprès du capitaine du navire.

Aucune dérogation préalable à la limitation de vitesse ne sera octroyée à l’avance. Néanmoins, si une déviation inhérente aux limitations de vitesse est requise pour des raisons de sécurité, les renseignements suivants devront être entrés dans le journal de la passerelle :

raison(s) de la déviation;

vitesse du navire au moment de la déviation;
latitude et longitude au moment de la déviation;
heure et durée de la déviation;

signature du capitaine du navire et date de l’inscription dans le journal de la passerelle.

Pour toute déviation, certains facteurs seront pris en considération par Transports Canada, notamment :

la navigation afin d’assurer la sécurité du navire;
les conditions météorologiques;
les circonstances imprévisibles; et

la gestion d’une situation d’urgence.

Signaler la présence de baleines noires de l’Atlantique Nord

Pour toutes observations de baleines vivantes et nageant librement, vous devez le signaler :

Par courriel à DFO.GLFWhales-BaleinesGLF.MPO@dfo-mpo.gc.ca

Lorsque vous signalez une observation de baleine noire de l’Atlantique Nord, vous devez inclure : position GPS (latitude et longitude), date et heure de l’observation, nombre de mammifères marins, photo(s) / vidéo(s) recueillies et si possible, le comportement du mammifère marin observé (ex. en train de s’alimenter, de voyager ou de plonger).

Toutes observations de baleine noire de l’Atlantique Nord empêtrée, blessée ou morte

Pour toutes observations de baleine noire de l’Atlantique Nord (et tout autre mammifère marin) empêtrée dans un engin de pêche, blessée ou morte, veuillez documenter et signaler le tout immédiatement au réseau d’intervention régional.

Lorsque vous documentez, veuillez inclure : position GPS (latitude et longitude), date et heure de l’observation, nombre de mammifères marins, photo(s) / vidéo(s) et une description de l’incident à signaler au réseau d’intervention.

Pour la partie sud du golfe du Saint-Laurent (Nouveau-Brunswick, Nouvelle-Écosse et Île-du-Prince-Édouard :

Marine Animal Response Society
Téléphone : 1-866-567-6277

Pour Terre-Neuve-et-Labrador

Whale Release and Strandings Terre-Neuve-et-Labrador (Tangly Whales Inc.)
Téléphone : 1-888-895-3003 ou 1-709-895-3003

Pour le Québec

Réseau québécois d’urgences pour les mammifères marins (RQUMM)
Téléphone : 1-877-722-5346.

Signaler un incident ou une observation de mammifère marin ou de tortue marine :

Pour plus de renseignements concernant le signalement d’observations ou d’incidents touchant un mammifère marin ou une tortue de mer.

Veuillez consulter Baleine-en-vue pour les plus récentes observations de baleines noires.

*402/26Service hydrographique du Canada – Cartes marines

Cartes

Titre

Date de version

Date d’édition

Nouvelles éditions

6427

Point Separation to/au Aklavik Channel Kilometre 1480 / Kilomètre 1540

2026-03-27

2026-04-03

6428

Aklavik Channel to/au Napoiak Channel including/y compris Aklavik Channel to/à Aklavik Kilometre 1530 / Kilometre 1597

2026-03-27

2026-04-03

6429

Kilometre/Kilomètre 1580 - 1645 including/y compris East Channel, Inuvik to/à Kilometre/Kilomètre 1645

2026-03-27

2026-04-03

6432

Kilometre/Kilomètre 1500 to/à Inuvik East Channel

2026-03-27

2026-04-03

*403/26Service hydrographique du Canada – Cartes électroniques de navigation

Numéro CÉN
S-57 & S-101

Titre de la carte

Publié

Nouveau produit

CA471209 (Edn 1.000)

CA471209

2026-03-27

CA471214 (Edn 1.000)

CA471214

2026-03-27

CA471222 (Edn 1.000)

Transit480N1230W

2026-03-27

CA53WLXA (Edn 1.000)

Port4490N07490W

2026-03-27

CA53WLYA (Edn 1.000)

Port4490N07480W

2026-03-27

CA53WM0A (Edn 1.000)

Port4490N07470W

2026-03-27

CA53XLXA (Edn 1.000)

Port4500N07490W

2026-03-27

CA53XLYA (Edn 1.000)

Port4500N07480W

2026-03-27

CA53XM0A (Edn 1.000)

Port4500N07470W

2026-03-27

CA53XM1A (Edn 1.000)

Port4500N07460W

2026-03-27

CA53XM2A (Edn 1.000)

Port4500N07450W

2026-03-27

CA53YM1A (Edn 1.000)

Port4510N07460W

2026-03-27

CA53YM2A (Edn 1.000)

Port4510N07450W

2026-03-27

CA53YM3A (Edn 1.000)

Port4510N07440W

2026-03-27

CA53YM4A (Edn 1.000)

Port4510N07430W

2026-03-27

CA53YM5A (Edn 1.000)

Port4510N07420W

2026-03-27

CA540M3A (Edn 1.000)

Port4520N07440W

2026-03-27

CA540M4A (Edn 1.000)

Port4520N07430W

2026-03-27

CA540M5A (Edn 1.000)

Port4520N07420W

2026-03-27

CA540M6A (Edn 1.000)

Port4520N07410W

2026-03-27

CA540M7A (Edn 1.000)

Port4520N07400W

2026-03-27

CA541M5A (Edn 1.000)

Port4530N07420W

2026-03-27

CA541M7A (Edn 1.000)

Port4530N07400W

2026-03-27

CA54BQHA (Edn 1.000)

CA54BQHA

2026-03-27

CA54BQJA (Edn 1.000)

CA54BQJA

2026-03-27

CA54CQHA (Edn 1.000)

CA54CQHA

2026-03-27

CA54CQJA (Edn 1.000)

CA54CQJA

2026-03-27

CA571255 (Edn 1.000)

CA571255

2026-04-11

CA571256 (Edn 1.000)

CA571256

2026-03-27

Nouvelle édition

101CA00T450N0740W (Edn 5.000)

101CA00T450N0740W

2026-04-17

CA271031 (Edn 4.000)

West Coast Haida Gwaii

2026-04-17

CA271032 (Edn 6.000)

Hecate Strait

2026-04-17

CA271033 (Edn 3.000)

Offshore Haida Gwaii

2026-04-17

CA271034 (Edn 3.000)

Offshore Vancouver Island

2026-04-17

CA271060 (Edn 5.000)

CA271060

2026-04-17

CA271100 (Edn 3.000)

Vancouver Island

2026-04-17

CA271108 (Edn 3.000)

CA271108

2026-04-17

CA43BPMB (Edn 3.000)

CA43BPMB

2026-04-10

CA43BPXA (Edn 3.000)

CA43BPXA

2026-04-10

CA43MP1A (Edn 3.000)

CA43MP1A

2026-04-10

CA43MPBA (Edn 2.000)

CA43MPBA

2026-04-10

CA43MPBB (Edn 2.000)

CA43MPBB

2026-04-10

CA43MPMA (Edn 3.000)

CA43MPMA

2026-04-10

CA43MQJB (Edn 2.000)

CA43MQJB

2026-04-10

CA43MRFA (Edn 3.000)

CA43MRFA

2026-04-10

CA43XM7A (Edn 5.000)

Transit4500N07400W

2026-04-17

CA43XP1A (Edn 2.000)

CA43XP1A

2026-04-10

CA43XPBA (Edn 3.000)

CA43XPBA

2026-04-10

CA43XPMA (Edn 3.000)

CA43XPMA

2026-04-10

CA43XQ8A (Edn 3.000)

CA43XQ8A

2026-04-10

CA43XQJA (Edn 3.000)

CA43XQJA

2026-04-10

CA448P1A (Edn 2.000)

CA448P1A

2026-04-10

CA448PXA (Edn 4.000)

CA448PXA

2026-04-10

CA448QJA (Edn 2.000)

CA448QJA

2026-04-10

CA448TKA (Edn 2.000)

CA448TKA

2026-04-10

CA44JPMA (Edn 3.000)

CA44JPMA

2026-04-10

CA44JPXA (Edn 2.000)

CA44JPXA

2026-04-10

CA44JRFA (Edn 3.000)

CA44JRFA

2026-04-10

CA44JSNC (Edn 3.000)

CA44JSNC

2026-04-10

CA44JSYA (Edn 4.000)

CA44JSYA

2026-04-17

CA44JSYB (Edn 2.000)

CA44JSYB

2026-04-17

CA44JSYC (Edn 2.000)

CA44JSYC

2026-04-17

CA44JSYD (Edn 2.000)

CA44JSYD

2026-04-17

CA44JT9A (Edn 3.000)

CA44JT9A

2026-04-17

CA44JT9B (Edn 2.000)

CA44JT9B

2026-04-17

CA455SCA (Edn 3.000)

CA455SCA

2026-04-03

CA455SNA (Edn 4.000)

CA455SNA

2026-04-03

CA45FS2A (Edn 2.000)

CA45FS2A

2026-04-17

CA471213 (Edn 3.000)

CA471213

2026-03-27

CA471216 (Edn 2.000)

CA471216

2026-03-27

CA471218 (Edn 2.000)

CA471218

2026-03-27

CA471219 (Edn 3.000)

CA471219

2026-03-27

CA471220 (Edn 2.000)

CA471220

2026-03-27

CA471221 (Edn 3.000)

CA471221

2026-03-27

CA471223 (Edn 2.000)

CA471223

2026-03-27

CA53KPKA (Edn 2.000)

CA53KPKA

2026-04-10

CA53MQ0A (Edn 2.000)

Liverpool Harbour

2026-04-10

CA53MQ1A (Edn 2.000)

Liverpool Harbour

2026-04-10

CA53TQBA (Edn 2.000)

CA53TQBA

2026-04-10

CA53TQCA (Edn 3.000)

CA53TQCA

2026-04-10

CA53UQBA (Edn 2.000)

CA53UQBA

2026-04-10

CA53VPCA (Edn 2.000)

CA53VPCA

2026-04-10

CA53XPAA (Edn 2.000)

CA53XPAA

2026-04-10

CA53YP9A (Edn 2.000)

CA53YP9A

2026-04-10

CA541R5A (Edn 2.000)

CA541R5A

2026-04-10

CA543R1A (Edn 3.000)

CA543R1A

2026-04-10

CA544R0A (Edn 2.000)

CA544R0A

2026-04-10

CA544R1A (Edn 2.000)

CA544R1A

2026-04-10

CA54CQCA (Edn 2.000)

CA54CQCA

2026-04-17

CA54CQDA (Edn 2.000)

CA54CQDA

2026-04-17

CA54CQFA (Edn 2.000)

CA54CQFA

2026-04-17

CA54DQCA (Edn 2.000)

CA54DQCA

2026-04-17

CA54DQDA (Edn 2.000)

CA54DQDA

2026-04-17

CA54MT7A (Edn 2.000)

Port4730N05420W

2026-04-17

CA54NT7A (Edn 2.000)

Port4740N05420W

2026-04-17

CA54PT8A (Edn 3.000)

Port4750N05410W

2026-04-17

CA54PTKA (Edn 2.000)

CA54PTKA

2026-04-17

CA54QPQA (Edn 2.000)

CA54QPQA

2026-04-17

CA54VPXA (Edn 2.000)

Port4810N06500W

2026-04-10

CA571525 (Edn 2.000)

CA571525

2026-03-27

CA571526 (Edn 2.000)

CA571526

2026-03-27

Cartes retirées en permanence

CA373472

Cape Mills to/à Cape Rammelsberg

2026-04-24

CA471217

CA471217

2026-04-24

CA473233

Lake St. Francis

2026-04-03

CA473300

Lac St-Louis au/to Lac St-Francois

2026-04-03

CA573360

Glencore Xstrata Wharf (formerly Falconbridge Wharf)

2026-04-24

CA573386

Baie Saint-François

2026-04-03

CA573387

Port de Valleyfield

2026-04-03

CA573408

Cornwall

2026-04-03

CA573452

Ice Hunter Rock to/a Chesterfield Narrows

2026-04-24

CA573453

Regina Narrows and/et Polaris Narrows

2026-04-24

CA573455

Baker Lake Harbour

2026-04-24

*404/26Service hydrographique du Canada – Cartes marines électroniques matricielles (BSB V3)

Cartes

Titre

Échelle

Date d’édition

Publié

Cartes retirées en permanence

RM-1512

Ottawa to/à Smiths Falls



RM-3461

Juan de Fuca Strait, Eastern Portion/Partie Est



RM-3462

Juan de Fuca Strait to/à Strait of Georgia



RM-3602

Approaches to/Approches à Juan de Fuca Strait



RM-3606

Juan de Fuca Strait



RM-4585

Green Head to / à Little Bay Island



*405/26Transports Canada - Bulletins de la sécurité des navires No. 01, No. 02, No. 03 et No. 04/2026

Une mise à jour et de nouveaux Bulletin de la sécurité des navires ont récemment été publiés sur le site web de Transports Canada.
Pour consulter ou télécharger ces bulletins, s’il vous plaît cliquez sur les liens ci-dessous :
Bulletin No. 01/2026 – Formation obligatoire sur la gestion de la fatigue (Révisé)
Bulletin No. 02/2026 – Protection des baleines noires de l’Atlantique Nord : mesures de restriction de vitesse dans le golfe du Saint-Laurent
Bulletin No. 03/2026 – Exigences relatives aux engins submersibles transportant des passagers utilisés dans les eaux canadiennes
Bulletin No. 04/2026 – Nouveau cours en ligne sur la stabilité des bâtiments pour les gens de mer canadiens
Inscrivez-vous au bulletin électronique pour recevoir un avis par courriel chaque fois qu'un nouveau Bulletin de la sécurité des navires est publié sur notre site web.
Contactez-nous au securitemaritime-marinesafety@tc.gc.ca ou 1-855-859-3123 (sans frais).

*406/26Parc marin du Saguenay–Saint-Laurent - Protection du béluga : Zone de ralentissement à l’embouchure du Fjord du Saguenay et zone interdite à la baie Sainte-Marguerite

Le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et sa périphérie sont au cœur de l’habitat essentiel estival des bélugas, une espèce en voie de disparition. Dans les limites du parc marin, des mesures de protection des mammifères marins s’appliquent en vertu du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent.

Cependant, les lieux importants d’alimentation, de naissance et d’élevage des jeunes bélugas requièrent une protection accrue pour assurer le rétablissement de cette espèce. Le fjord du Saguenay, entre l’embouchure et la baie Sainte-Marguerite, fait partie des endroits les plus utilisés par les femelles et les jeunes bélugas entre mai et octobre. L’embouchure du Saguenay est reconnue pour être une aire d’alimentation et la baie Sainte-Marguerite comme un lieu de naissance et d’élevage.

Pour prévenir les collisions avec les bélugas, une zone de ralentissement obligatoire à 15 nœuds est en vigueur du 1er mai au 31 octobre à l’embouchure du fjord du Saguenay. Pour assurer la quiétude des femelles et des jeunes durant la période critique des naissances, l’accès à la baie Sainte-Marguerite est interdit aux embarcations du 21 juin au 21 septembre, sauf pour les autorisations spéciales (voir description ci-dessous).
Pour des raisons de sécurité, la mesure de zone de ralentissement à l’embouchure du fjord du Saguenay ne s’applique pas aux navires de charge (voir l’édition mensuelle des Avis aux navigateurs de mai à octobre pour les mesures de protection volontaires dans l’estuaire du Saint-Laurent). Une vigilance accrue est cependant recommandée à tous les navigateurs entre l’embouchure et la baie Sainte-Marguerite pour la protection du béluga.
Pour plus d’informations sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, voir l’avis 5C de l’Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2026 ou visitez le site web du parc marin du Saguenay‒St-Laurent.

MESURES DE PROTECTION RÈGLEMENTAIRES - BÉLUGA

Ensemble du territoire du parc marin :

Lorsque des bélugas sont à moins d’un demi-mille marin (926 mètres) d’une embarcation motorisée, il est obligatoire de maintenir une vitesse constante entre 5 et 10 nœuds.
Pour toutes les embarcations, y compris celles à propulsion humaine (kayak et canot), il faut continuer de circuler en maintenant un cap.

Toutes les embarcations doivent maintenir une distance minimale de 400 mètres des bélugas en tout temps.

Pour plus d’information sur le règlement, consultez la section « Naviguer » du site web du parc marin du Saguenay‒St-Laurent.

Embouchure du fjord du Saguenay (Figure 1) - Zone de ralentissement (aire hachurée rouge) :

La vitesse maximale dans l’embouchure du Saguenay entre les bouées S7 et S8 et les quais des traversiers entre Baie-Sainte-Catherine et Tadoussac est de 15 nœuds du 1er mai au 31 octobre.

Baie Sainte-Marguerite (Figure 2) - Zone interdite (aire rouge) :

Du 21 juin au 21 septembre, les embarcations ne doivent pas pénétrer dans la zone rouge, qui suit une ligne entre le cap Nord-Ouest et le cap Sainte-Marguerite.

Une autorisation spéciale est accordée uniquement aux kayaks, canots et aux pêcheurs récréatifs qui doivent circuler sans arrêt le long d’un couloir de moins de 10 mètres des rives de la baie.

MESURES DE PROTECTION VOLONTAIRES

Secteur baie Sainte-Marguerite (Figure 2) - Zone de transit (aire hachurée jaune) :

Du 21 juin au 21 septembre, il est recommandé aux embarcations motorisées de naviguer sans arrêt dans cette zone à une vitesse entre 5 et 10 nœuds.

Cette zone de transit vise à favoriser le respect du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, car les bélugas sont régulièrement présents dans le secteur de la baie Sainte-Marguerite.

INFORMATION

Tous incidents, dont les collisions avec les baleines, doivent être signalés sans délai au 1-866-508-9888. Pour toute autre situation concernant un mammifère marin mort ou en difficulté, contactez le Réseau d’urgences pour les mammifères marins au 1-877-722-5346 ou la voie VHF 16.

Figure 1

EMB_FR

Figure 2

BSM_FR

*407/26Parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et eaux avoisinantes – Protection des baleines

La région du parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et sa périphérie est reconnue pour la population résidente de bélugas, une espèce en voie de disparition, et la grande diversité de baleines qui y migrent, principalement entre avril et novembre, pour s’alimenter.

Mesures de protection règlementaires

Toutes les espèces de baleines fréquentant le Saint-Laurent sont protégées en vertu du Règlement sur les mammifères marins, découlant de la Loi sur les pêches. Dans les limites du parc marin, des mesures spécifiques s’appliquent en vertu du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, découlant de la Loi sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent. Toute collision avec un mammifère marin à l’intérieur du parc marin doit obligatoirement être signalée sans délai à un garde de parc au 1-866-508-9888. Pour les collisions en dehors du parc marin ou pour toute autre situation concernant un mammifère marin mort ou en difficulté, contactez le réseau d’urgence au 1-877-722-5346 ou la voie VHF 16.

Pour plus d’informations sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, voir l’avis 5C de l’Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2026.

Mesures de protection volontaires

Mesures provisoires en vigueur du 1er mai au 31 octobre 2026. Voir la carte à la fin de cet avis.

Ces mesures sont applicables au passage des navires marchands et de croisière entre Pointe à Boisvert et Cap de la Tête au Chien pour prévenir les collisions avec les baleines. Ces mesures doivent être envisagées seulement lorsqu’elles ne causent aucun préjudice à la sécurité de la navigation.

Aire de vigilance (aire jaune) : Afin de réduire les risques de collisions avec les rorquals pouvant être présents dans l’ensemble de l’aire, une vigilance accrue des navigateurs dans ce secteur est essentielle. Il est recommandé de mettre en poste une vigie afin d’accroître les possibilités de voir les animaux et ainsi prendre les mesures d’évitement nécessaires. S’il n’est pas possible de contourner les rorquals, ralentir et attendre que les animaux soient à une distance de plus de 400 mètres (0,215 mille marin) avant de reprendre de la vitesse. La nuit, les animaux sont difficilement visibles : une prudence accrue est donc recommandée.

Aire de vitesse réduite à 10 nœuds ou moins (aire rouge) : Afin de réduire les risques de collisions avec des rorquals dans cette aire d’alimentation, il est recommandé de réduire la vitesse sur l’eau du navire à un maximum de 10 nœuds ou moins dans l’aire de vitesse réduite et de mettre en poste une vigie. Le passage dans le chenal Laurentien au nord de l’île Rouge est recommandé pour minimiser l’impact du bruit dans un secteur sensible, au sud de cette île, hautement fréquenté par les troupeaux de bélugas composés de femelles et de jeunes.

Aire à éviter (aire rouge hachurée) : Afin de réduire le bruit et les risques de collisions avec des rorquals, les navires devraient éviter de passer dans cette aire fortement utilisée par les rorquals bleus, une espèce en voie de disparition. Si le passage dans l’aire ne peut être évité, réduire la vitesse sur l’eau du navire à 10 nœuds ou moins.

Une image contenant texte, carte, diagramme  Le contenu généré par l’IA peut être incorrect.

*408/26Publication de la Garde côtière canadienne - Modifications à l'Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2026 - Partie A2, Avis 5 : Lignes directrices générales sur les espèces aquatiques en péril et les zones importantes des mammifères marins

Page 8 :
MODIFIER COMME SUIT :

Habitat essentiel du bassin Roseway désigné « zone à éviter » (ZAE) par l’Organisation Maritime Internationale

Lignes directrices (juin-décembre) :

Pour réduire considérablement le risque de collision entre les navires et les baleines noires de l’Atlantique Nord, on recommande que les navires de 300 tonneaux de jauge brute et plus, en transit pendant la période du 1er juin au 31 décembre uniquement, évitent cette zone. Cette mesure de navigation a été adoptée par l’Organisation maritime internationale (OMI) comme zone saisonnière à éviter, selon la définition de l’OMI. SN.1/Circ.263. Octobre 2007.

On demande également aux petits navires d’éviter de traverser cette zone.

Si le passage dans la zone est inévitable, réduisez la vitesse du navire à 10.0 nœuds ou moins, puis mettez en poste une vigie. Ainsi, vous maximiserez vos chances d’apercevoir des mammifères marins et éviterez de les heurter. Dans des conditions de visibilité réduite (pluie, brume, mer agitée, pendant la nuit, etc.), redoublez de prudence. Sachez que les mammifères marins se déplacent souvent en petits groupes dispersés sur une zone de plusieurs milles. Soyez prudent lorsque vous naviguez près des mammifères marins (voir les lignes directrices générales). Ne pensez pas que les mammifères marins s’écarteront de votre route.

Pour en savoir davantage sur le processus de rétablissement de la baleine noire de l’Atlantique Nord, consultez le Registre public des espèces en péril.

*409/26Publication de la Garde côtière canadienne - Modifications à l'Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2026 - Partie A2, Avis 5E : Exigences réglementaires concernant la réserve nationale de faune en milieu marin des Îles Scott

Page 3 :
MODIFIER COMME SUIT :

Cette carte montre la zone de restriction de vol au-dessus de la réserve nationale de faune marine des îles Scott. Les limites de la réserve nationale de faune marine des îles Scott y sont indiquées. Un encart indique les coordonnées de latitude et de longitude de la zone de restriction de vol au-dessus de la réserve nationale de faune marine. L'échelle de cette carte est en kilomètre et figure dans ce document seulement à titre indicatif et pourrait ne pas représenter la réalité sur le terrain.

La zone de restriction de vol s’applique à tous les aéronefs, y compris les drones (véhicules aériens sans pilote). Les cartes aéronautiques sont disponibles auprès de NavCanada moyennant des frais. Afin de déterminer les endroits où le vol de drones est interdit, restreint ou potentiellement dangereux, les pilotes de drones peuvent utiliser l'outil interactif de sélection de sites pour drones.

*Toutes les coordonnées géographiques (latitude et longitude) sont exprimées dans le Système canadien de référence spatiale (SCRS) du Datum nord-américain 1983 (NAD83).

*410/26Britannia Bay à/to Chats Falls – Bouée non lumineuse mouillée en permanence

Carte de référence : 1550

La bouée non lumineuse suivante a été mouillée en permanence aux coordonnées suivantes :

Nom de l’aide

No. LF

Position

Bouée K3/1

7595.1

45° 22’ 58.3”N 075° 52’ 17.9”W

(B2026-006)

*411/26Garde côtière canadienne – Bouée non lumineuse supprimée en permanence

Carte de référence : N/A

La bouée non lumineuse suivante a été supprimée en permanence :

Nom de l’aide

No. LF

Position

Bouée AM2

7006

42° 51’ 23.0”N 082° 27’ 54.0”W

(B2026-007)

Partie 1A : Avis temporaires et préliminaires

Rappel – Période de commentaires pour les avis préliminaires actifs

Nous vous rappelons que la période de commentaires est toujours ouverte pour les avis préliminaires actifs suivants :

n° d’avis

n° de la carte de référence

Aides concernées
(No. LF)

L’intention de l’avis

Côte de l’Atlantique

214(P)/26

4233

662.5

Aide à la navigation fixe à être supprimée

Eaux intérieures

216(P)/26

1554

LISTE

Avis de changements proposés

Veuillez vous référer à la publication des Avis aux navigateurs - Sommaire mensuel des avis (T) et (P) pour plus de détails.

Côte de Terre-Neuve-et-Labrador

Avis temporaires

Aucun avis applicable pour cette édition.

Avis préliminaires

Aucun avis applicable pour cette édition.

Côte de l’Atlantique

Avis temporaires

*412(T)/26Sorel-Tracy à/to Otterburn-Park – Travaux maritime : Réfection de pont

Référence : Avis 808(T)/25 est annulé.
Carte de référence : 1350
Travaux de réfection ayant lieu quotidiennement, 24 heures par jour au pont Turcotte. Barge et le remorqueur sont sur place. Le chenal de navigation est réduit à 25 mètres et est balisé et éclairé. Le tirant d'air est réduit à 12 mètres. Tout navire nécessitant le déplacement de la barge pour passer sous le pont doit donner un préavis de 72 heures par courriel à m.poirier@pomerleau.ca ou alexis.noel@pomerleau.ca, en fournissant :

Date et heure du passage demandé;
nom et type du navire;
vitesse de passage estimée;
longueur, largeur et tirant d'eau du navire;

leurs coordonnées.

Tous les navires transitant dans la zone sont priés de rester à 3 mètres de la barge.
Sillage minimum demandé.

(NW-C-0806-26)

Avis préliminaires

Aucun avis applicable pour cette édition.

Eaux intérieures

Avis temporaires

*413(T)/26Peterborough to/à Buckhorn including/y compris Stony Lake – Changement du dégagement horizontal d’un pont

Carte de référence : 2023, 2024
Le dégagement horizontal du pont Faryon situé à 44° 21.495’N 078° 17.394’W est réduit à 10,67 mètres du 1er novembre au 30 avril et à 21,34 mètres du 1er mai au 31 octobre en raison des travaux.
Des échafaudages sont présents des deux côtés du pont, signalés par des balises lumineuses et des bouées jaunes.
Des barges éclairées de 9 mètres sur 9 mètres sont sur place.

(NW-C-0687-26)

*414(T)/26Toronto Harbour – Travaux maritimes : Construction sous-marine

Référence : Avis 609(T)/25 est annulé.
Carte de référence : 2085
Opérations de construction sous-marine en cours aux environs de Ashbridge Bay du 13 avril au
1er décembre. Barges sur place.

*415/26Whitby Harbour – Travaux maritimes : Opérations de dragage

Référence : Avis 814(T)/25 est annulé (Carte 2049).

Les opérations de dragage ayant lieu au port de Whitby sont suspendus jusqu’au 15 juillet 2026.

Avis préliminaires

Aucun avis applicable pour cette édition.

Côte de l’Arctique

Avis temporaires

Aucun avis applicable pour cette édition.

Avis préliminaires

Aucun avis applicable pour cette édition.



1313 - Batiscan au/to Lac Saint-Pierre - Nouvelle édition - 08-MARS-2019 - NAD 1983
03-AVR-2026
LNM/D. 13-JUIN-2025
Rayer
la profondeur de 10,5 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°18′50.0″N 072°33′07.1″W
MPO(6411368-02)
Porter
une profondeur de 10,2 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°18′50.0″N 072°33′07.1″W
MPO(6411368-03)
1314 - Donnacona à/to Batiscan - Nouvelle édition - 06-JUIN-2025 - NAD 1983
03-AVR-2026
LNM/D. 12-DÉC-2025
Porter
une profondeur de 9,6 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°40′02.7″N 071°48′29.7″W
MPO(6411367-02)
Rayer
la profondeur de 12,6 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°40′30.2″N 071°50′29.2″W
MPO(6411367-03)
Porter
une profondeur de 11,7 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°40′30.2″N 071°50′30.0″W
MPO(6411367-04)
1315 - Québec à/to Donnacona - Nouvelle édition - 24-MAI-2019 - NAD 1983
03-AVR-2026
LNM/D. 22-AOÛT-2025
Porter
une profondeur de 11,2 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°40′50.2″N 071°33′50.9″W
MPO(6411367-01)
1317 - Sault-au-Cochon à/to Québec - Nouvelle édition - 03-AVR-2020 - NAD 1983
03-AVR-2026
LNM/D. 06-FÉVR-2026
Porter
une profondeur de 9,4 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
47°02′18.1″N 070°45′47.2″W
MPO(6411370-01)
Porter
une profondeur de 15 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
47°09′31.8″N 070°39′32.9″W
MPO(6411370-02)
1351 - Pointe Naylor au Lac/to Lake Champlain - Sheet/Feuille 4 - Nouvelle édition - 18-NOV-2016 - NAD 1983
10-AVR-2026
LNM/D. 28-JUIL-2023
Coller
l′annexe graphique
Télécharger l'annexe graphique - https://www.notmar.gc.ca/chsftp/patches/1351_6411343_1_202603101234.pdf
45°01′36.0″N 073°20′52.6″W
MPO(6411343-01)
1351 - Quai des Douanes/Customs Wharf - Sheet/Feuille 4 - Nouvelle édition - 18-NOV-2016 - NAD 1983
10-AVR-2026
LNM/D. 28-JUIL-2023
Coller
l′annexe graphique
Télécharger l'annexe graphique - https://www.notmar.gc.ca/chsftp/patches/1351_6411343_2_202603101235.pdf
45°01′27.2″N 073°21′06.5″W
MPO(6411343-02)
1437 - Summerland Group to/à Grindstone Island - Nouvelle édition - 27-JUIL-2018 - WGS84
03-AVR-2026
LNM/D. 13-OCT-2023
Déplacer
la bouée charpente de tribord lumineuse rouge, marquée 202
(Voir la Carte 1, Qb)
de 44°19′22.0″N 075°56′38.0″W
à 44°19′22.7″N 075°56′37.8″W
(NOS:Weekly Crit_4225) MPO(6605677-01)
Déplacer
la bouée charpente de tribord lumineuse rouge, marquée 208
(Voir la Carte 1, Qb)
de 44°17′55.6″N 075°59′22.4″W
à 44°17′56.6″N 075°59′21.9″W
(NOS:Weekly Crit_4225) MPO(6605677-02)
Déplacer
la bouée conique de tribord lumineuse rouge, marquée 216A
(Voir la Carte 1, Qb)
de 44°16′35.1″N 076°01′48.8″W
à 44°16′34.2″N 076°01′50.6″W
(NOS:Weekly Crit_4225) MPO(6605677-03)
2120 - Port Dover - Nouvelle édition - 14-FÉVR-2025 - NAD 1983
17-AVR-2026
Porter
une obstruction de profondeur inconnue
(Voir la Carte 1, K40)
42°47′01.7″N 080°11′59.6″W
MPO(6605680-01)
2228 - Lake Huron/Lac Huron (Southern Portion/Partie sud) - Nouvelle édition - 01-DÉC-2021 - WGS84
10-AVR-2026
LNM/D. 05-SEPT-2025
Porter
une roche submergée de profondeur inconnue, dangereuse pour la navigation de surface Rep (2025)
(Voir la Carte 1, K13)
43°52′10.6″N 081°43′42.7″W
MPO(6605678-01)
2261 - Bayfield to/à Douglas Point - Sheet/Feuille 1 - Nouvelle édition - 20-MAI-2016 - WGS84
10-AVR-2026
LNM/D. 28-JUIL-2023
Porter
une roche submergée de profondeur inconnue, dangereuse pour la navigation de surface Rep (2025)
(Voir la Carte 1, K13)
43°52′10.6″N 081°43′42.7″W
MPO(6605678-01)
4010 - Bay of Fundy / Baie de Fundy: Inner portion / partie intérieure - Nouvelle édition - 14-FÉVR-2003 - NAD 1983
17-AVR-2026
LNM/D. 02-JANV-2026
Rayer
l’épave Wk avec une profondeur connue de 4 brasses et 1 pied
(Voir la Carte 1, K26)
45°13′15.4″N 066°01′28.3″W
MPO(6312177-21)
4011 - Approaches to / Approches à Bay of Fundy / Baie de Fundy - Nouvelle édition - 03-JANV-2003 - NAD 1983
17-AVR-2026
LNM/D. 20-MARS-2026
Rayer
l‘épave Wk
(Voir la Carte 1, K26)
45°13′40.6″N 066°01′37.0″W
MPO(6312177-21)
4015 - Sydney to / à Saint-Pierre - Nouvelle édition - 28-MARS-2003 - NAD 1983
03-AVR-2026
LNM/D. 20-MARS-2026
Porter
une épave WK avec une profondeur connue de 28 brasses
(Voir la Carte 1, K26)
46°30′00.5″N 059°56′11.3″W
MPO(6312175-01)
4022 - Cabot Strait and approaches / Détroit de Cabot et les approches - Nouvelle édition - 17-JANV-2003 - NAD 1983
03-AVR-2026
LNM/D. 20-MARS-2026
Porter
une épave WK avec une profondeur connue de 28 brasses
(Voir la Carte 1, K26)
46°30′00.5″N 059°56′11.3″W
MPO(6312175-01)
4045 - Sable Island Bank / Banc de I'Île de Sable to / au St. Pierre Bank / Banc de Saint-Pierre - Nouvelle édition - 10-OCT-2003 - NAD 1983
03-AVR-2026
LNM/D. 20-MARS-2026
Porter
une épave WK avec une profondeur connue de 51 mètres
(Voir la Carte 1, K26)
46°30′00.5″N 059°56′11.3″W
MPO(6312175-01)
4116 - Approaches to / Approches à Saint John - Nouvelle édition - 31-AOÛT-2007 - NAD 1983
17-AVR-2026
LNM/D. 02-JANV-2026
Rayer
la profondeur de 11.9 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
45°12′52.3″N 066°01′29.8″W
MPO(6312177-03)
Porter
une profondeur de 9.2 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
45°12′55.2″N 066°01′24.7″W
MPO(6312177-05)
Porter
une profondeur de 6 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
45°12′51.7″N 066°01′15.5″W
MPO(6312177-09)
Remplacer
la profondeur de 7.9 mètres par une profondeur de 6.9 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
45°12′42.5″N 066°01′18.0″W
MPO(6312177-12)
Rayer
la profondeur de 9.2 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
45°12′47.3″N 066°01′05.9″W
MPO(6312177-13)
Remplacer
la profondeur de 4.5 mètres par une profondeur de 5.3 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
45°12′38.1″N 066°01′09.3″W
MPO(6312177-14)
Remplacer
la profondeur de 5 mètres par une profondeur de 4.9 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
45°12′36.6″N 066°00′52.8″W
MPO(6312177-15)
Remplacer
la profondeur de 14.9 mètres par une profondeur de 13 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
45°12′25.4″N 066°00′39.6″W
MPO(6312177-16)
Rayer
la profondeur de 11.3 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
45°13′03.3″N 066°02′08.3″W
MPO(6312177-19)
Porter
une profondeur de 10.5 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
45°13′06.7″N 066°02′09.4″W
MPO(6312177-20)
Rayer
l’épave Wk avec une profondeur connue de 7.6 mètres
(Voir la Carte 1, K26)
45°13′15.4″N 066°01′28.3″W
MPO(6312177-21)
4117 - Saint John Harbour and Approaches / et les approches - Nouvelle édition - 29-MAI-2009 - NAD 1983
17-AVR-2026
LNM/D. 02-JANV-2026
Rayer
la profondeur de 14.3 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
45°12′41.1″N 066°01′55.2″W
MPO(6312177-01)
Porter
une profondeur de 13.4 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
45°12′40.0″N 066°01′56.8″W
MPO(6312177-02)
Rayer
la profondeur de 11.9 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
45°12′52.3″N 066°01′29.8″W
MPO(6312177-03)
Porter
une profondeur de 10.8 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
45°12′48.8″N 066°01′26.7″W
MPO(6312177-04)
Porter
une profondeur de 9.2 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
45°12′55.2″N 066°01′24.7″W
MPO(6312177-05)
Rayer
la profondeur de 10 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
45°13′01.9″N 066°01′21.9″W
MPO(6312177-06)
Porter
une profondeur de 9.7 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
45°13′00.0″N 066°01′22.4″W
MPO(6312177-07)
Porter
une profondeur de 9.5 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
45°12′57.7″N 066°01′11.9″W
MPO(6312177-08)
Porter
une profondeur de 6 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
45°12′51.7″N 066°01′15.5″W
MPO(6312177-09)
Rayer
la profondeur de 7.9 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
45°12′44.4″N 066°01′19.9″W
MPO(6312177-10)
Porter
une profondeur de 6.9 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
45°12′42.5″N 066°01′18.0″W
MPO(6312177-11)
Remplacer
la profondeur de 4.5 mètres par une profondeur de 5.3 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
45°12′38.1″N 066°01′09.3″W
MPO(6312177-14)
Remplacer
la profondeur de 5.2 mètres par une profondeur de 4.9 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
45°12′36.6″N 066°00′52.8″W
MPO(6312177-15)
Porter
une profondeur de 19.2 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
45°12′18.4″N 066°01′01.7″W
MPO(6312177-17)
Porter
une profondeur de 18.2 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
45°12′18.6″N 066°01′13.6″W
MPO(6312177-18)
Rayer
l’épave Wk avec une profondeur connue de 7.6 mètres, et la légende PA
(Voir la Carte 1, K26, B7)
45°13′15.4″N 066°01′28.3″W
MPO(6312177-21)
4367 - Flint Island to / à Cape Smokey - Nouvelle édition - 03-AVR-2003 - NAD 1983
03-AVR-2026
LNM/D. 06-FÉVR-2026
Porter
une épave WK avec une profondeur connue de 28 brasses
(Voir la Carte 1, K26)
46°30′00.5″N 059°56′11.3″W
MPO(6312175-01)
4447 - Pomquet and Tracadie Harbours / Havres de Pomquet et Tracadie - Nouvelle édition - 07-SEPT-2001 - NAD 1983
24-AVR-2026
LNM/D. 21-OCT-2016
Porter
un câble électrique aérien avec une hauteur libre de 69 pieds
(Voir la Carte 1, D22, D26.1)
entre 45°38′40.3″N 061°37′36.5″W
et 45°38′39.3″N 061°37′29.3″W
MPO(6312171-01)
4486 - Baie des Chaleurs / Chaleur Bay - Nouvelle édition - 19-FÉVR-1999 - NAD 1983
10-AVR-2026
LNM/D. 05-DÉC-2025
Rayer
le feu Fl 5s 46ft
(Voir la Carte 1, P1)
48°20′34.6″N 064°39′26.7″W
(Q2025089) LF(1392.7) MPO(6312178-01)
Rayer
le feu d′alignement postérieur F 62ft, l′alignement de route et les azimuts [141° - 321°]
(Voir la Carte 1, P20.2, Pa)
48°20′56.3″N 064°40′29.2″W
(Q2025092) LF(1396) MPO(6312178-02)
Rayer
le feu d′alignement antérieur F 33ft
(Voir la Carte 1, P20.2)
48°20′50.6″N 064°40′21.8″W
(Q2025091) LF(1395) MPO(6312178-03)
4506 - Grévigneaux Harbour and / et Aiguillettes Harbour - Nouvelle édition - 05-DÉC-2003 - NAD 1983
10-AVR-2026
LNM/D. 03-JANV-2025
Porter
une bouée espar de tribord lumineuse rouge Fl R, marquée KEN2
(Voir la Carte 1, Qb)
50°43′27.7″N 056°06′24.0″W
(N2025042) LF(250.2) MPO(6312141-01)
4615 - Harbours in Placentia Bay / Havres dans Placentia Bay: Petit forte to / à Broad Cove Head - Nouvelle édition - 20-AOÛT-1999 - NAD 1983
10-AVR-2026
LNM/D. 21-AVR-2023
Porter
un abri à poissons
(Voir la Carte 1, K46.1)
47°23′26.9″N 054°40′03.7″W
MPO(6312174-01)
4619 - Continuation A - Nouvelle édition - 20-NOV-1998 - NAD 1983
03-AVR-2026
LNM/D. 14-MARS-2025
Rayer
le feu QR
(Voir la Carte 1, P1)
47°23′43.0″N 054°35′15.0″W
(N2025049) LF(51.69) MPO(6312158-01)
Porter
un feu Fl R
(Voir la Carte 1, P1)
47°23′46.0″N 054°35′16.8″W
(N2025049) LF(51.69) MPO(6312158-02)
4622 - Cape St Mary's to / à Argentia Harbour and / et Jude Island - Nouvelle édition - 20-DÉC-2019 - NAD 1983
03-AVR-2026
LNM/D. 23-DÉC-2022
Rayer
le feu QR
(Voir la Carte 1, P1)
47°23′42.9″N 054°35′14.6″W
(N2025049) LF(51.69) MPO(6312158-01)
Porter
un feu Fl R
(Voir la Carte 1, P1)
47°23′45.8″N 054°35′16.6″W
(N2025049) LF(51.69) MPO(6312158-02)
4700 - Belle Isle to / à Resolution Island - Nouvelle édition - 21-MARS-2003 - Inconnu
03-AVR-2026
LNM/D. 19-AVR-2024
Rayer
le système de sub-surface d′acquisition de données océanographiques ODAS/SADO avec une profondeur connue de 135 brasses
(Voir la Carte 1, L25)
60°28′24.8″N 061°15′59.5″W
MPO(6312173-01)
4921 - L'Anse-à-Beaufils - Nouvelle édition - 02-DÉC-2016 - NAD 1983
03-AVR-2026
LNM/D. 20-MARS-2026
Modifier
0,9 m (2023) pour lire 0,7 m (2025)
(Voir la Carte 1, I22)
48°28′21.2″N 064°18′33.9″W
MPO(6411378-01)
Modifier
1,3 m (2023) pour lire 1,3 m (2025)
(Voir la Carte 1, I22)
48°28′20.5″N 064°18′31.9″W
MPO(6411378-02)
Modifier
2,2 m (2023) pour lire 2,2 m (2025)
(Voir la Carte 1, I22)
48°28′18.8″N 064°18′26.4″W
MPO(6411378-03)
Modifier
1,1 m (2023) pour lire 1,1 m (2025)
(Voir la Carte 1, I22)
48°28′17.3″N 064°18′25.9″W
MPO(6411378-04)
Modifier
2,9 m (2023) pour lire 2,7 m (2025)
(Voir la Carte 1, I22)
48°28′20.1″N 064°18′20.3″W
MPO(6411378-05)
Porter
une obstruction qui couvre et découvre, avec sonde découvrante de 0,2 mètre
(Voir la Carte 1, K41)
48°28′15.7″N 064°18′25.9″W
MPO(6411378-06)
4921 - Newport-Point - Nouvelle édition - 02-DÉC-2016 - NAD 1983
03-AVR-2026
LNM/D. 20-MARS-2026
Coller
l′annexe graphique
Télécharger l'annexe graphique - https://www.notmar.gc.ca/chsftp/patches/4921_6411361_2_202603051030.pdf
48°17′04.8″N 064°43′14.8″W
MPO(6411361-02)
4921 - Port-Daniel-Gascons - Nouvelle édition - 02-DÉC-2016 - NAD 1983
03-AVR-2026
LNM/D. 20-MARS-2026
Modifier
1,5m (2023) pour lire 1,5m (2025)
(Voir la Carte 1, I22)
48°10′49.4″N 064°57′42.1″W
MPO(6411379-01)
4921 - Quai / Wharf Newport-Point - Nouvelle édition - 02-DÉC-2016 - NAD 1983
03-AVR-2026
LNM/D. 20-MARS-2026
Coller
l′annexe graphique
Télécharger l'annexe graphique - https://www.notmar.gc.ca/chsftp/patches/4921_6411361_1_202603051029.pdf
48°17′04.8″N 064°43′15.5″W
MPO(6411361-01)
5351 - Payne Bay and Approaches - Nouvelle édition - 27-JUIN-2014 - NAD 1983
24-AVR-2026
Rayer
la profondeur de 5 brasses 2 pieds
(Voir la Carte 1, I10)
59°59′34.9″N 069°37′30.3″W
MPO(6605681-01)
Porter
une profondeur de 4 brasses 5 pieds
(Voir la Carte 1, I10)
59°59′33.5″N 069°37′35.9″W
MPO(6605681-02)
5352 - Payne Bay and River (Tuvalik Point to Basking Island) - Nouvelle édition - 29-MAI-2015 - Inconnu
24-AVR-2026
LNM/D. 27-DÉC-2024
Rayer
la profondeur de 5 brasses 2 pieds
(Voir la Carte 1, I10)
59°59′31.9″N 069°37′42.3″W
MPO(6605681-03)
Porter
une profondeur de 4 brasses 5 pieds
(Voir la Carte 1, I10)
59°59′32.7″N 069°37′38.7″W
MPO(6605681-04)
5452 - Diana Bay - Nouvelle édition - 08-JUIL-2005 - NAD 1983
10-AVR-2026
LNM/D. 16-FÉVR-2024
Déplacer
le feu et réflecteur radar, marqué Fl 6s 270ft 8M
(Voir la Carte 1, P1)
de 61°04′41.8″N 069°33′28.4″W
à 61°04′42.7″N 069°33′16.2″W
(A2025021) LF(2560) MPO(6605467-01)
7511 - Resolute Bay - Nouvelle édition - 23-OCT-2015 - WGS84
10-AVR-2026
Porter
une profondeur de 1.6 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
74°40′53.3″N 094°53′01.1″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA573399
MPO(6605673-01)
Porter
une profondeur de 1.8 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
74°40′48.5″N 094°53′00.6″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA573399
MPO(6605673-02)
Porter
une profondeur de 4.6 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
74°40′48.8″N 094°52′47.6″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA573399
MPO(6605673-03)
7565 - Clyde Inlet to/à Cape Jameson - Nouvelle édition - 03-JUIN-2022 - WGS84
17-AVR-2026
LNM/D. 19-JUIL-2024
Rayer
l’obstruction avec une profondeur connue de 149 mètres
(Voir la Carte 1, K41)
71°08′07.6″N 070°48′06.3″W
MPO(6605679-01)
7621 - Amundsen Gulf - Nouvelle édition - 25-FÉVR-2022 - NAD 1983
10-AVR-2026
LNM/D. 05-DÉC-2025
Déplacer
la balise, marquée Bn R avec réflecteur radar
(Voir la Carte 1, Q10)
de 71°57′19.8″N 125°14′24.0″W
à 71°57′20.5″N 125°14′23.3″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA372007
(A2025052) MPO(6605582-02)
Porter
une obstruction de profondeur inconnue Rep (2026)
(Voir la Carte 1, K40)
69°56′00.7″N 123°51′01.5″W
MPO(6605676-01)
Porter
une obstruction de profondeur inconnue Rep (2026)
(Voir la Carte 1, K40)
69°54′00.4″N 123°59′01.2″W
MPO(6605676-02)
Porter
une obstruction de profondeur inconnue Rep (2026)
(Voir la Carte 1, K40)
69°48′35.5″N 124°07′25.3″W
MPO(6605676-04)
7621 - Sachs Harbour - Nouvelle édition - 25-FÉVR-2022 - NAD 1983
10-AVR-2026
LNM/D. 05-DÉC-2025
Modifier
Bn pour lire Bn R vis-à-vis la balise
(Voir la Carte 1, Q80, Q81)
71°57′18.6″N 125°14′08.9″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA372007
(A2025052) MPO(6605582-01)
Déplacer
la balise, marquée Bn R avec réflecteur radar
(Voir la Carte 1, Q10)
de 71°57′19.8″N 125°14′24.0″W
à 71°57′20.5″N 125°14′23.3″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA372007
(A2025052) MPO(6605582-02)
7665 - Franklin Bay and/et Darnley Bay - Carte nouvelle - 13-JUIN-1986 - NAD 1927
10-AVR-2026
LNM/D. 12-SEPT-2025
Porter
une obstruction de profondeur inconnue Rep (2026)
(Voir la Carte 1, K40)
69°55′59.9″N 123°50′52.4″W
MPO(6605676-01)
Porter
une obstruction de profondeur inconnue Rep (2026)
(Voir la Carte 1, K40)
69°53′59.6″N 123°58′52.1″W
MPO(6605676-02)
Rayer
la profondeur de 33 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
69°48′32.2″N 124°07′25.8″W
MPO(6605676-03)
Porter
une obstruction de profondeur inconnue Rep (2026)
(Voir la Carte 1, K40)
69°48′34.7″N 124°07′16.2″W
MPO(6605676-04)
8046 - Button Islands to / à Cod Island - Nouvelle édition - 23-MAI-2003 - Inconnu
03-AVR-2026
LNM/D. 25-AVR-2025
Rayer
le système de sub-surface d′acquisition de données océanographiques ODAS/SADO avec une profondeur connue de 247 mètres
(Voir la Carte 1, L25)
60°28′24.8″N 061°15′59.5″W
MPO(6312173-01)


*416/26Aides radio à la navigation maritime 2026 (Atlantique, Saint-Laurent, Grands Lacs, Lac Winnipeg, Arctique et Pacifique)

Page 1-1

AJOUTER COMME SUIT:

1.1.2Système d'échange de données par ondes métriques (VDES)

Le VDES est une initiative internationale visant à moderniser les communications par radio VHF maritime, en particulier le système d'identification automatique. Il permettra aux bâtiments et aux stations côtières de partager davantage de données numériques. Le Canada prévoit la mise en place du VDES à partir de 2030. Il est conseillé aux navigateurs de noter que certaines attributions de fréquences VHF duplex existantes pourraient être retirées ou réattribuées.

Page 1-4

SUPPRIMER LE TABLEAU SUIVANT:

Tableau 1-2 - Maritimes mobiles de sécurité et fréquences de communications VHF

Les navigateurs qui naviguent dans les eaux canadiennes doivent s'assurer que leurs radios sont en mode canal canadien.

Nouveau voie désignateur

Ancien voie désignateur

Fréquences (kHz) (MHz)

Classe d'émission

Remarques

Navire

Côte

60

60

156.025

160.625

-

-

01

01

156.050

160.650

-

-

1001

01A

156.050

156.050

-

-

61

61

156.075

160.675

F3E

Liaison MPO/GCC. Pêche commerciale.

1061

61A

156.075

156.075

F3E

Liaison MPO/GCC. Pêche commerciale.

02

02

156.100

160.700

-

Correspondance publique.

62

62

156.125

160.725

F3E

Liaison MPO/GCC. Pêche commerciale.

1062

62A

156.125

156.125

F3E

Liaison MPO/GCC. Pêche commerciale.

03

03

156.150

160.750

-

-

63

63

156.175

160.775

-

-

1063

63A

156.175

156.175

-

-

1004

04A

156.200

156.200

F3E

Liaison MPO/GCC. Pêche commerciale.

64

64

156.225

160.825

-

-

1064

64A

156.225

156.225

F3E

Pêche commerciale.

05

05

156.250

160.850

-

-

1005

05A

156.250

156.250

F3E

STM

65

65

156.275

160.875

-

-

1065

65A

156.275

156.275

-

Communications SAR/sécurité.

06

06

156.300

156.300

F3E

Communications SAR/sécurité entre navires et aéronef. Entre navires.

1006

06A

160.900

160.900

G2B

Expérimental – Système AIS.

66

66

156.325

160.925

-

-

1066

66A

156.325

156.325

F3E

-

07

07

156.350

160.950

-

-

1007

07A

156.350

156.350

F3E

-

67

67

156.375

156.375

F3E

Communications SAR/sécurité entre navires et aéronef. Pêche commerciale.

08

08

156.400

156.400

F3E

Entre navires.

68

68

156.425

156.425

F3E

-

09

09

156.450

156.450

F3E

STM. Entre navires.

69

69

156.475

156.475

F3E

Pêche commerciale.

10

10

156.500

156.500

F3E

STM. Entre navires.

70

70

156.525

156.525

G2B

Appel de détresse et de sécurité international (ASN).

11

11

156.550

156.550

F3E

STM. Pilotage.

71

71

156.575

156.575

F3E

STM

12

12

156.600

156.600

F3E

STM. Opérations portuaires. Pilotage.

72

72

156.625

-

F3E

-

13

13

156.650

156.650

F3E

STM. Communications de navigation entre passerelles.

73

73

156.675

156.675

F3E

Communications SAR/sécurité entre navires et aéronef. Pêche commerciale.

14

14

156.700

156.700

F3E

STM. Opérations portuaires. Pilotage.

74

74

156.725

156.725

F3E

STM

15

15

156.750

156.750

F3E

STM. Entre navires.

75

75

156.775

156.775

F3E

-

16

16

156.800

156.800

F3E

Appel de détresse et de sécurité international (RT).

76

76

156.825

156.825

F3E

-

17

17

156.850

156.850

F3E

Entre navires.

77

77

156.875

156.875

F3E

-

18

18

156.900

161.500

F3E

-

1018

18A

156.900

156.900

F3E

-

78

78

156.925

161.525

F3E

-

1078

78A

156.925

156.925

F3E

Entre navires de pêche.

Notes concernant les communications en VHF :

La lettre « A » apparaissant après un numéro de voie signifie une exploitation simplex sur la fréquence d'émission de la station de navire.

La lettre « B » apparaissant après un numéro de voie signifie que les stations de navire reçoivent uniquement sur la fréquence d'émission supérieure de la station côtière.

ISED consultera tous les Canadiens sur l’issue de la CMR-2019 avant d’apporter des changements à IPR-2 et à ce tableau.

Page 1-4

REMPLACER AVEC CE QUI SUIT:

Tableau 1-2 - Maritimes mobiles de sécurité et fréquences de communications VHF

Les navigateurs qui naviguent dans les eaux canadiennes doivent s'assurer que leurs radios sont en mode canal canadien.

Nouveau voie désignateur

Ancien voie désignateur

Fréquences (MHz)
d'émission

Fréquences (MHz)

de réception

Nature du service et type de trafic

Remarques

01

01

156.050

160.650

Correspondance publique

Correspondance publique.

02

02

156.100

160.700

Correspondance publique

Correspondance publique.

03

03

156.150

160.750

Correspondance publique

Correspondance publique.

04A

1004

156.200

156.200

Entre navires, communications navire-terre, commercial, sécurité

Liaison MPO/GCC. Pêche commerciale.

1005

05A

156.250

156.250

Mouvement des navires

STM.

06

06

156.300

156.300

Entre navires, commercial, non commercial, sécurité

Communications recherche et sauvetage entre navires et aéronef. Entre navires.

1007

07A

156.350

156.350

Entre navires, communications navire-terre, commercial

-

08

08

156.400

156.400

Entre navires, commercial, sécurité

Entre navires.

09

09

156.450

156.450

Entre navires, communications navire-terre, commercial, non commercial, sécurité, mouvement des navires

STM. Entre navires.

10

10

156.500

156.500

Entre navires, communications navire-terre, commercial, non commercial, sécurité, mouvement des navires

STM. Entre navires.

11

11

156.550

156.550

Entre navires, communications navire-terre, commercial, non commercial, sécurité, mouvement des navires

STM. Pilotage.

12

12

156.600

156.600

Entre navires, communications navire-terre, commercial, non commercial, sécurité, mouvement des navires

STM. Opérations portuaires. Pilotage.

13

13

156.650

156.650

Entre navires, commercial, non commercial, mouvement des navires

STM. Communications de navigation entre passerelles.

14

14

156.700

156.700

Entre navires, communications navire-terre, commercial, non commercial, sécurité, mouvement des navires

STM. Opérations portuaires. Pilotage.

15

15

156.750

156.750

Entre navires, communications navire-terre, commercial, non commercial, sécurité, mouvement des navires

STM. Entre navires. Toutes les opérations sont limitées à une puissance maximale de 1 watt.

16

16

156.800

156.800

Sécurité

Voie internationale de détresse, de sécurité et d'appel.

17

17

156.850

156.850

Entre navires, communications navire-terre, commercial, non commercial, sécurité, mouvement des navires

Toutes les opérations sont limitées à une puissance maximale de 1 watt.

1018

18A

156.900

156.900

Entre navires, communications navire-terre, commercial

Remorquage – Côte de la Colombie-Britannique.

1019

19A

156.950

-

-

Liaison MPO/GCC. Diffusion d'informations sur la sécurité maritime de la GCC.

20

20

157.000

161.600

Communications navire-terre, sécurité, mouvement des navires

Opérations portuaires seulement avec une puissance maximale de 1 watt.

1021

21A

157.050

-

Entre navires, communications navire-terre

Liaison MPO/GCC.

2021

21B


161.650

Sécurité

GCC RMC. Diffusion d'informations sur la sécurité maritime de la GCC.

1022

22A

157.100

157.100

Entre navires, communications navire-terre, commercial, non commercial

Liaison MPO/GCC.

23

23

157.150

161.750

Communications navire-terre, correspondance publique

Correspondance publique.

2023

23B

-

161.750

Sécurité

GCC RMC. Diffusion d'informations sur la sécurité maritime de la GCC.

24

24

157.200

161.800

Correspondance publique

Correspondance publique.

1024

24A

157.200

-

-

-

25

25

157.250

161.850

Correspondance publique

Correspondance publique.

2025

25B

-

161.850

Correspondance publique

Correspondance publique.

26

26

157.300

161.900

Correspondance publique

Correspondance publique.

27

27

157.350

161.950

Correspondance publique

Correspondance publique.

28

28

157.400

162.000

Correspondance publique

Correspondance publique.

60

60

156.025

160.625

Communications navire-terre, correspondance publique

Correspondance publique.

1061

61A

156.075

156.075

Entre navires, communications navire-terre, commercial

Liaison MPO/GCC. Pêche commerciale.

1062

62A

156.125

156.125

Entre navires, communications navire-terre, commercial

Liaison MPO/GCC. Pêche commerciale.

1063

63A

156.175

156.175

Entre navires, communications navire-terre, commercial

Remorquage - Côte de la Colombie-Britannique

64

64

156.225

160.825

Communications navire-terre, correspondance publique

Correspondance publique

1064

64A

156.225

156.225

Entre navires, communications navire-terre, commercial

Pêche commerciale.

1065

65A

156.275

156.275

Sécurité, entre navires, communications navire-terre, commercial, non commercial

Opérations de recherche et sauvetage et antipollution sur les Grands Lacs. Remorquage sur la côte du Pacifique, Opérations portuaires seulement sur le fleuve Saint-Laurent avec une puissance maximale de 1 watt, Entre navires.

1066

66A

156.325

156.325

Sécurité, entre navires, communications navire-terre, commercial, non commercial

Voir les restrictions IPR-2.

67

67

156.375

156.375

Sécurité, entre navires, communications navire-terre, commercial, non commercial

Communications avec les aéronefs participant à des opérations coordonnées de recherche et sauvetage et antipollution. Entre navires.

68

68

156.425

156.425

Entre navires, communications navire-terre, non commercial

Pour les ports de plaisance, clubs nautiques et embarcations de plaisance.

69

69

156.475

156.475

Entre navires, communications navire-terre, commercial, non commercial

Pêche commerciale.

70

70

156.525

156.525

Sécurité

Appel sélectif numérique aux fins de détresse, de sécurité et d'appel.

71

71

156.575

156.575

Sécurité, entre navires, communications navire-terre, mouvement des navires, commercial, non commercial

STM.

72

72

156.625

156.625

Entre navires, commercial, non commercial

Entre navires.

73

73

156.675

156.675

Sécurité, entre navires, communications navire-terre, commercial, non commercial

Communications avec les aéronefs participant à des opérations coordonnées de recherche et sauvetage et antipollution. Pêche commerciale.

74

74

156.725

156.725

Entre navires, communications navire-terre, ,ouvement des navires, commercial, non commercial

STM.

75

75

156.775

156.775

Entre navires, communications navire-terre, mouvement des navires, Commercial

Puissance maximale de 1 watt. AIS longue distance.

76

76

156.825

156.825

Entre navires, communications navire-terre, mouvement des navires, commercial

Puissance maximale de 1 watt. AIS longue distance.

77

77

156.875

156.875

Sécurité, entre navires, communications navire-terre, mouvement des navires

Consulter IPR-2.

1078

78A

156.925

156.925

Entre navires, communications navire-terre, commercial

Entre navires de pêche.

1079

79A

156.975

156.975

Entre navires, communications navire-terre, commercial

Entre navires de pêche.

1080

80A

157.025

157.025

Entre navires, communications navire-terre, commercial

Entre navires pour l’observation des baleines.

1081

81A

157.075

157.075

Sécurité, entre navires, Communications navire-terre

Liaison MPO/GCC.

1082

82A

157.125

157.125

Entre navires, communications navire-terre

Liaison MPO/GCC.

1083

83A

157.175

157.175

Entre navires, Communications navire-terre

MPO/Garde côtière canadienne et autres organismes gouvernementaux.

2083

83B

-

161.775

Sécurité

GCC RMC. Diffusion d'informations sur la sécurité maritime de la GCC.

84

84

157.225

161.825

Communications navire-terre, correspondance publique

Correspondance publique.

85

85

157.275

161.875

Communications navire-terre, correspondance publique

Correspondance publique.

86

86

157.325

161.925

Communications navire-terre, correspondance publique

Correspondance publique.

87

87

157.375

157.375

Entre navires, mouvement des navires, non commercial

Opérations portuaires. Mouvement des navires.

88

88

157.425

157.425

Entre navires, mouvement des navires, non commercial

Opérations portuaires. Mouvement des navires.

2087

87B

161.975

161.975

AIS

AIS – 1.

2088

88B

162.025

162.025

AIS

AIS – 2.

WX1

WX1

-

162.550

Sécurité

GCC RMC.

WX2

WX2

-

162.400

Sécurité

GCC RMC.

WX3

WX3

-

162.475

Sécurité

GCC RMC.

2006 AMRD

2006 AMRD

160.900

160.900

Experimental AIS

Expérimental – Système AIS..

Notes concernant les communications en VHF :

La lettre « A » apparaissant après un numéro de voie signifie une exploitation simplex sur la fréquence d'émission de la station de navire.

La lettre « B » apparaissant après un numéro de voie signifie que les stations de navire reçoivent uniquement sur la fréquence d'émission supérieure de la station côtière.

ISED consultera tous les Canadiens sur l’issue de la CMR-2019 avant d’apporter des changements à IPR-2 et à ce tableau.
ISED IPR-2 — Exigences techniques pour l'exploitation des stations mobiles dans le service maritime définit les fréquences et l’utilisation des canaux VHF maritimes au Canada. En cas de divergence, veuillez consulter le IPR-2.

VDES (Système d’échange de données VHF) : Afin de se conformer aux Actes Finals CMR-19, les canaux suivants seront exclusivement numériques à compter du 1er janvier 2030 dans les eaux canadiennes : canaux 24, 25, 26, 27, 28, 84, 85 et 86.

Page 4-51

MODIFIER COMME SUIT:

4.3.1.2Mise à jour de l’information

Les Avis aux navigateurs contiennent des renseignements qui servent à corriger les cartes marines et publications connexes. Des renseignements à jour sont offerts aux navires qui arrivent en eaux canadiennes afin de les informer des changements survenus entre la date d'émission de l'édition canadienne des Avis aux navigateurs la plus récente dont ils disposent à bord. Les navires qui désirent se prévaloir de ce service doivent en faire la demande à STM de l’Est (anciennement ECAREG Canada), STM du Nord canadien (anciennement NORDREG Canada) ou à vts.rupert@innav.gc.ca. Les demandes peuvent également être acheminées par le biais de tout centre des SCTM figurant à la Partie 2 du présent document.

Toutes les demandes doivent contenir les informations suivantes :

le nom du navire et son indicatif d'appel;

sa position, sa destination et sa route prévue;

l'édition mensuelle la plus récente des Avis aux navigateurs dont on dispose à bord;

la liste des Avertissements de navigation la plus récente dont on dispose à bord.

L’information sur l’état des glaces, le déplacement dans les glaces et l’assistance de brise-glace est disponible par le truchement du Système des Services de trafic de l’Est du Canada (anciennement ECAREG CANADA) ou le Système des Services de trafic maritime du Nord canadien (anciennement NORDREG CANADA). Pour en savoir plus long, prière de se reporter à l’avis numéro 6 de l’Édition annuelle des Avis aux navigateurs ou à la publication intitulée « Navigation dans les glaces en eaux canadiennes ».





Les volumes suivants des Instructions nautiques du Canada ont récemment été mis à jour sur le site web du Service hydrographique du Canada.

Titre

Côte Atlantique

ATL 101

Terre-Neuve, Côtes Nord-Est et Est

ATL 104

Cape North à Cape Canso (y compris Bras d'Or Lake)

ATL 110

Fleuve Saint-Laurent, Cap Whittle / Cap Gaspé aux Escoumins et Île d'Anticosti

Nord du Canada

ARC 400

Renseignements généraux, Nord canadien

ARC 402

Arctique de l'Est

Chaque volume comprend une section intitulée « Registre des modifications » qui énumère toutes les mises à jour qui ont été incorporées pendant l'année civile en cours.





Les modifications sont surlignées et les suppressions sont rayées. Pour des renseignements généraux sur les Livres des feux et spécifiques aux régions, cliquez sur les liens suivants : côte de Terre-Neuve-et-Labrador, côte de l’Atlantique, Eaux intérieures et côte du Pacifique.

Côte de l'Atlantique

No.
-----
No. intl
Nom
-----
RACON
Position
-----
Latitude N.
Longitude W.
Caractéristiques
du feu
Hauteur
focale
au-
dessus
de
l'eau
(m)
Portée
nominale
(NM)
Description
-----
Hauteur de la structure
au-dessus du sol
(m)
Remarques
-----
Signaux sonores
-----
AIS
FLEUVE SAINT-LAURENT, RIVIÈRE DU LOUP - SOREL (LF 1823.8 - 2185.1)
2150.2


Battures Saint-François – Bouée lumineuse S92



Lac Saint-Pierre, chenal principal.
  46 10 28.1
072 55 34.3


Fl

R

4s

.....

.....

Rouge, charpente, marquée « S92 ».

À longueur d'année.
(Espar d'hiver.)


FLEUVE SAINT-LAURENT, SOREL - PORT DE MONTRÉAL (LF 2272.2 - 2384)
2280.6


Île Saint-Ours – Bouée lumineuse M10



Chenal principal de Montréal.
  45 55 46.2
073 12 54.2


Fl

R

4s

.....

.....

Rouge, charpente, marquée « M10 ».

À longueur d'année.
(Espar d'hiver.)


2294.5


Contrecoeur – Bouée lumineuse M37



Chenal principal de Montréal.
  45 52 31.5
073 15 02.9


Q

G

1s

.....

.....

Verte, charpente, marquée « M37 ».

À longueur d'année.
(Espar d'hiver.)


Eaux intérieures

No.
-----
No. intl
Nom
-----
RACON
Position
-----
Latitude N.
Longitude W.
Caractéristiques
du feu
Hauteur
focale
au-
dessus
de
l'eau
(m)
Portée
nominale
(NM)
Description
-----
Hauteur de la structure
au-dessus du sol
(m)
Remarques
-----
Signaux sonores
-----
AIS
RIVIÈRE SAINTE-CLAIRE (LF 731.2 - 766.8)
763
Stag Island, extrémité Nord – Bouée lumineuse AM3

Rayer du livre.
LAC SUPÉRIEUR (LF 1082 - 1161)
1132


Hare Island – Bouée lumineuse A2



À l’W. de Thunder Cape.
  48 17 55.1
088 59 13.3


Fl

R

4s

.....

.....

Rouge, espar, marquée « A2 ».

À longueur d'année (ELA).


Signaler un problème sur cette page
Veillez cocher toutes les réponses qui s'appliquent :

Déclaration de confidentialité

Merci de votre aide!

Vous ne recevrez pas de réponse. Pour toute question, communiquez avec nous.

Date de modification: