Informations archivées

La Norme sur la facilité d'emploi des sites Web remplace ce contenu. Cette page Web a été archivée parce que les Normes sur la normalisation des sites Internet 2.0 ont étés annulées.

Les informations archivées sont fournies aux fins de référence, de recherche ou de tenue de documents. Elles ne sont pas assujetties aux normes Web du gouvernement du Canada et n'ont pas été modifiées ou mises à jour depuis leur archivage.

Édition nº 09/2025
26 septembre 2025

Écusson de la Garde côtière canadienne

Sécurité d'abord, Service constant

Édition mensuelle de l'Est

Avis aux navigateurs – Édition mensuelle de l’Est
Édition n° 09/2025

Also available in English:
Notices to Mariners – Monthly Eastern Edition
Edition No. 09/2025

Publié sous l’autorité de :
Programmes de la Garde côtière canadienne
Aides à la navigation et Voies navigables
Pêches et Océans Canada
Montréal QC H2Y 2E7

Pour obtenir plus de renseignements, veuillez communiquer
avec DFO.Notmar-Notmar.MPO@dfo-mpo.gc.ca.

© Sa Majesté le Roi du chef du Canada,
représenté par le ministre des Pêches, des Océans
et de la Garde côtière canadienne, 2025.

No de cat. Fs152-9F-PDF (fichier PDF, français)
ISSN 2817-0261

No de cat. Fs152-9E-PDF (fichier PDF, anglais)
ISSN 2817-0253

Notes explicatives – Avis aux navigateurs (NOTMAR)

Les positions géographiques correspondent directement aux graduations de la carte du Service hydrographique du Canada à la plus grande échelle (sauf s'il y a indication contraire).

Les relèvements sont des relèvements vrais comptés dans le sens des aiguilles d'une montre, de 000° (Nord) à 359°. Les relèvements des feux sont donnés du large.

La visibilité des feux est celle qui existe par temps clair.

Les profondeurs - Les unités utilisées pour les sondes (mètres, brasses ou pieds) sont indiquées dans le titre de la carte.

Les élévations sont rapportées au niveau de la Pleine Mer Supérieure, Grande Marée (sauf s'il y a indication contraire).

Les distances peuvent être calculées de la façon suivante :

1 mille marin = 1 852 mètres (6 076,1 pieds)
1 mille terrestre = 1 609,3 mètres (5 280 pieds)
1 mètre = 3,28 pieds

Les Avis aux navigateurs temporaires et préliminaires – Partie 1A des Avis aux navigateurs

Ces avis sont identifiés par un (T) ou un (P), respectivement. Prière de noter que les cartes marines ne sont pas corrigées par le Service hydrographique du Canada pour ce qui est des avis temporaires (T) et préliminaires (P). Il est recommandé que les navigateurs cartographient ces modifications en utilisant un crayon. Pour la liste des cartes touchées par les avis (T) & (P), veuillez vous référer à la publication courante des Avis aux navigateurs - Sommaire mensuel des avis temporaires et préliminaires.

Formulaire de suggestions et corrections

Ce formulaire est destiné spécifiquement aux suggestions et aux corrections des publications des Avis aux navigateurs. Il est disponible en ligne et aussi en format PDF remplissable inclus dans le fichier ZIP de la publication mensuelle.

Pour faire parvenir des commentaires et suggestions sur de possibles améliorations à apporter aux diverses publications et services : DFO.Notmar-Notmar.MPO@dfo-mpo.gc.ca.

Pour signaler des différences entre une carte marine et la réalité et/ou des corrections aux livrets des Instructions nautiques du Canada : Remplissez le formulaire « Programme de rapports maritimes » et/ou envoyer un courriel à shcinfo@dfo-mpo.gc.ca.

Pour signaler des urgences ou des dangers pour la navigation : Contactez le centre de SCTM le plus près de chez vous
- Canal VHF 16 (156,8 MHz)
- Fréquence MF/HF 2182 kHz/4125 kHz (là où disponible)
- ∗16 sur un téléphone cellulaire (là où disponible)

Le site Web de NOTMAR– Éditions mensuelles, corrections aux cartes et annexes graphiques

Le site Web de NOTMAR permet aux utilisateurs d’accéder aux publications des éditions mensuelles, aux corrections des cartes et aux annexes graphiques.

Les utilisateurs peuvent s’abonner gratuitement au service d’avis par courriel pour recevoir des notifications concernant leurs cartes sélectionnées, les annexes graphiques reliées à ces cartes et lorsqu’une nouvelle édition mensuelle des Avis aux navigateurs est publiée.

De plus, la publication mensuelle et les fichiers connexes à télécharger, tels que les annexes graphiques de cartes, peuvent être obtenus en téléchargeant un seul fichier ZIP.

Notes explicatives – Service hydrographique du Canada (SHC)

Corrections aux cartes – Partie 2 des Avis aux navigateurs

Les corrections apportées aux cartes marines seront énumérées dans l'ordre de numérotation des cartes. Chaque correction cartographique mentionnée ne concernera que la carte modifiée; les corrections apportées aux cartes d'intérêt connexe, s'il y en a, seront mentionnées dans les listes de corrections de ces autres cartes.

Les utilisateurs sont invités à consulter la Carte 1 : Signes conventionnels, abréviations et termes du Service hydrographique du Canada pour en savoir plus sur la correction des cartes.

L'exemple suivant décrit les éléments que comprendra une correction typique selon la Partie 2 :

éléments d'une correction typique à la Partie 2

La dernière correction est identifiée par LNM/D ou Last (dernier) Notice (Avis) to (aux) Mariners (navigateurs) / Date.

Les navigateurs sont avisés que seuls les changements les plus importants ayant une incidence directe sur la sécurité à la navigation sont publiés dans la « Partie 2 - Corrections aux cartes ». Cette limite est nécessaire pour veiller à ce que les cartes demeurent claires et faciles à lire. De ce fait, les navigateurs peuvent observer de légères différences de nature non essentielle en ce qui a trait aux renseignements qui se trouvent dans les publications officielles. Par exemple, une petite modification de la portée nominale ou de la hauteur focale d'un feu peut ne pas avoir fait l'objet d'une correction cartographique dans les Avis aux navigateurs, mais peut avoir été apportée dans la publication des Livres des feux, des bouées et des signaux de brume.

Note : En cas de divergence entre les renseignements relatifs aux aides à la navigation fournis sur les cartes du SHC et la publication des Livres des feux, des bouées et des signaux de brume, cette dernière doit être considérée comme contenant les renseignements les plus à jour.

Notes explicatives – Services de communications et de trafic maritimes (SCTM)

Avertissements de navigation / Avis à la navigation

La Garde côtière canadienne (GCC) procède à de nombreux changements au système canadien d'aides à la navigation.

Ces changements sont transmis au public par la GCC sous la forme d'avertissements de navigation, anciennement nommé avis à la navigationFootnote 1 qui sont, à leur tour, suivis d'un Avis aux navigateurs pour la correction à la main sur les cartes, réimpressions ou nouvelles éditions de cartes marines.

Les navigateurs sont priés de conserver tous les avertissements de navigation (AVNAV) qui sont diffusés par la GCC jusqu'à ce qu'ils soient remplacés ou annulés par des Avis aux navigateurs correspondants ou que des cartes mises à jour soient rendues disponibles au public par le Service hydrographique du Canada (SHC).

Les AVNAV en vigueur sont disponibles sur la page régionale pertinente du site Web des avertissements de la navigation de la GCC.

La GCC et le SHC analysent conjointement l'impact de ces changements et préparent un plan d’action pour l'émission des cartes marines révisées.

Pour plus d'information, communiquer avec vos bureaux régionaux d'émission d'AVNAV.

Région de l’Atlantique (nord)
* Centre des SCTM de Port aux Basques

AVNAV séries « N »

Garde côtière canadienne
49, rue Stadium
Case postale 99
Port aux Basques NL A0M 1C0

Téléphone : 709-695-2168 ou 1-800-563-9089
Télécopieur : 709-695-7784

Courriel : AVNAV.SCTMPortAuxBasques@innav.gc.ca

Région du Centre
* Centre des SCTM de Prescott

AVNAV séries « C »

Garde côtière canadienne
401, rue King Ouest
Case postale 1000
Prescott ON K0E 1T0

Séries « C » et « Q »
Téléphone : 613-925-0666
Télécopieur : 613-925-4519

Courriel : AVNAV.SCTMPrescott@innav.gc.ca

Région de l’Atlantique (sud)
* Centre des SCTM de Sydney

AVNAV séries « M »

Garde côtière canadienne
1190, chemin Westmount
Sydney NS B1R 2J6

Téléphone : 902-564-7751 ou 1-800-686-8676
Télécopieur : 902-564-7662

Courriel : AVNAV.SCTMSydney@innav.gc.ca


Région de l'Arctique
* Centre des SCTM d’Iqaluit
En opération de la mi-mai approximativement à la fin de décembre.
AVNAV séries « A »

Garde côtière canadienne
Case postale 189
Iqaluit, NU X0A 0H0

Téléphone : 867-979-5269
Télécopieur : 867-979-4264

Email: AVNAV.SCTMIqaluit@innav.gc.ca
* Service disponible en français et en anglais.

Index

*505/23 Service hydrographique du Canada – Calculs de la déclinaison magnétique
*1207/23 Service hydrographique du Canada – Processus de révision de noms géographiques inappropriés
*405/25 Parc marin du Saguenay–Saint-Laurent - Protection du béluga : Zone de ralentissement à l’embouchure du Fjord du Saguenay et zone interdite à la baie Sainte-Marguerite
*406/25 Parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et eaux avoisinantes – Protection des baleines
*601/25 Protection des baleines noires de l’Atlantique Nord : Mesures de restriction de vitesse dans le golfe du Saint-Laurent
*901/25 Service hydrographique du Canada – Cartes électroniques de navigation
*902/25 Strait of Canso and Approaches / et les approches – Balise de jour supprimée en permanence
Rappel – Période de commentaires pour les avis préliminaires actifs
*904(T)/25 Flemish Pass / Passe Flamande – Obstruction
*905/25 Aides radio à la navigation maritime 2025 (Atlantique, Saint-Laurent, Grands Lacs, Lac Winnipeg, Arctique et Pacifique)

Index numérique des cartes canadiennes en cause

Cet index numérique liste toutes les cartes marines mentionnées dans cette édition mensuelle des Avis aux navigateurs. Seules les cartes figurant dans la partie 2 de cette publication nécessitent une correction de carte. L’apparition des cartes dans toutes les autres parties, en particulier celles relatives à la correction d’autres publications nautiques, est incluse ici à titre de référence.

1203 2011 4116 4862
1234 2022 4117 4906
1312 2069 4118 4921
1317 2077 4335 5449
1350 2228 4386 5533
1429 2260 4464 7621
1430 2303 4466 7665
1438 4013 4832 8012
1550 4045 4853


*505/23Service hydrographique du Canada – Calculs de la déclinaison magnétique

(Publication récurrente de l'avis *505/23, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 05/2023.)

Les navigateurs sont informés que le SHC a adopté le Modèle magnétique mondial (WMM) harmonisé, qui se trouve sur le site web du NCEI/NOAA. Les anciennes informations concernant la déclinaison de la rose de compas sur les produits de navigation du SHC peuvent être mises à jour en utilisant ce site web : https://www.ngdc.noaa.gov/geomag/calculators/magcalc.shtml#declination. Bien que les différences dans les déclinaisons des modèles soient faibles chaque année, elles peuvent gagner en importance sur une longue période.

*1207/23Service hydrographique du Canada – Processus de révision de noms géographiques inappropriés

(Publication récurrente de l'avis *1207/23, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 12/2023.)

Les dossiers du Service hydrographique du Canada pourraient contenir des noms géographiques susceptibles d’être considérés comme inappropriés, offensants et péjoratifs. Les autorités de dénomination géographique s’affairent à corriger plusieurs toponymes offensants, le processus de révision est en cours. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les noms géographiques inappropriés, veuillez consulter l’annonce suivante.

*405/25Parc marin du Saguenay–Saint-Laurent - Protection du béluga : Zone de ralentissement à l’embouchure du Fjord du Saguenay et zone interdite à la baie Sainte-Marguerite

(Publication récurrente de l'avis *405/25, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 04/2025.)

Le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et sa périphérie sont au cœur de l’habitat essentiel estival des bélugas, une espèce en voie de disparition. Dans les limites du parc marin, des mesures de protection des mammifères marins s’appliquent en vertu du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent.

Cependant, les lieux importants d’alimentation, de naissance et d’élevage des jeunes bélugas requièrent une protection accrue pour assurer le rétablissement de cette espèce. Le fjord du Saguenay, entre l’embouchure et la baie Sainte-Marguerite, fait partie des endroits les plus utilisés par les femelles et les jeunes bélugas entre mai et octobre. L’embouchure du Saguenay est reconnue pour être une aire d’alimentation et la baie Sainte-Marguerite comme un lieu de naissance et d’élevage.

Pour prévenir les collisions avec les bélugas, une zone de ralentissement obligatoire à 15 nœuds est en vigueur du 1er mai au 31 octobre à l’embouchure du fjord du Saguenay. Pour assurer la quiétude des femelles et des jeunes durant la période critique des naissances, l’accès à la baie Sainte-Marguerite est interdit aux embarcations du 21 juin au 21 septembre, sauf pour les autorisations spéciales (voir description ci-dessous).

Pour des raisons de sécurité, la mesure de zone de ralentissement à l’embouchure du fjord du Saguenay ne s’applique pas aux navires de charge (voir l’édition mensuelle des Avis aux navigateurs de mai à octobre pour les mesures de protection volontaires dans l’estuaire du Saint-Laurent). Une vigilance accrue est cependant recommandée à tous les navigateurs entre l’embouchure et la baie Sainte-Marguerite pour la protection du béluga.

Pour plus d’informations sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, voir l’avis 5C de l’Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2025 ou visitez le site web du parc marin du Saguenay–Saint-Laurent.

MESURES DE PROTECTION RÈGLEMENTAIRES - BÉLUGA

Ensemble du territoire du parc marin :

Lorsque des bélugas sont à moins d’un demi-mille marin (926 mètres) d’une embarcation motorisée, il est obligatoire de maintenir une vitesse constante entre 5 et 10 nœuds.
Pour toutes les embarcations, y compris celles à propulsion humaine (kayak et canot), il faut continuer de circuler en maintenant un cap.

Toutes les embarcations doivent maintenir une distance minimale de 400 mètres des bélugas en tout temps.

Pour plus d’information sur le règlement, consultez la section « Naviguer » du site web du parc marin du Saguenay–Saint-Laurent.

Embouchure du fjord du Saguenay (Figure 1) - Zone de ralentissement (aire hachurée rouge) :

La vitesse maximale dans l’embouchure du Saguenay entre les bouées S7 et S8 et les quais des traversiers entre Baie-Sainte-Catherine et Tadoussac est de 15 nœuds du 1er mai au 31 octobre.

Baie Sainte-Marguerite (Figure 2) - Zone interdite (aire rouge) :

Du 21 juin au 21 septembre, les embarcations ne doivent pas pénétrer dans la zone rouge, qui suit une ligne entre le cap Nord-Ouest et le cap Sainte-Marguerite.

Une autorisation spéciale est accordée uniquement aux kayaks, canots et aux pêcheurs récréatifs qui doivent circuler sans arrêt le long d’un couloir de moins de 10 mètres des rives de la baie.

MESURES DE PROTECTION VOLONTAIRES

Secteur baie Sainte-Marguerite (Figure 2) - Zone de transit (aire hachurée jaune) :

Du 21 juin au 21 septembre, il est recommandé aux embarcations motorisées de naviguer sans arrêt dans cette zone à une vitesse entre 5 et 10 nœuds.

Cette zone de transit vise à favoriser le respect du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, car les bélugas sont régulièrement présents dans le secteur de la baie Sainte-Marguerite.

Information

Tous incidents, dont les collisions avec les baleines, doivent être signalés sans délai au 1-866-508-9888. Pour toute autre situation concernant un mammifère marin mort ou en difficulté, contactez le Réseau d’urgences pour les mammifères marins au 1-877-722-5346 ou la voie VHF 16.

Figure 1

EMB_FR

Figure 2

BSM_FR

*406/25Parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et eaux avoisinantes – Protection des baleines

(Publication récurrente de l'avis *406/25, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 04/2025.)

La région du parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et sa périphérie est reconnue pour la population résidente de bélugas, une espèce en voie de disparition, et la grande diversité de baleines qui y migrent, principalement entre avril et novembre, pour s’alimenter.

MESURES DE PROTECTION RÈGLEMENTAIRES

Toutes les espèces de baleines fréquentant le Saint-Laurent sont protégées en vertu du Règlement sur les mammifères marins, découlant de la Loi sur les pêches. Dans les limites du parc marin, des mesures spécifiques s’appliquent en vertu du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, découlant de la Loi sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent. Toute collision avec un mammifère marin à l’intérieur du parc marin doit obligatoirement être signalée sans délai à un garde de parc au 1-866-508-9888. Pour les collisions en dehors du parc marin ou pour toute autre situation concernant un mammifère marin mort ou en difficulté, contactez le réseau d’urgence au 1-877-722-5346 ou la voie VHF 16.

Pour plus d’informations sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, voir l’avis 5C de l’Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2025.

MESURES DE PROTECTION VOLONTAIRES

Mesures provisoires en vigueur du 1er mai au 31 octobre 2025. Voir la carte à la fin de cet avis.

Ces mesures sont applicables au passage des navires marchands et de croisière entre Pointe à Boisvert et Cap de la Tête au Chien pour prévenir les collisions avec les baleines. Ces mesures doivent être envisagées seulement lorsqu’elles ne causent aucun préjudice à la sécurité de la navigation.

Aire de vigilance (aire jaune) : Afin de réduire les risques de collisions avec les rorquals pouvant être présents dans l’ensemble de l’aire, une vigilance accrue des navigateurs dans ce secteur est essentielle. Il est recommandé de mettre en poste une vigie afin d’accroître les possibilités de voir les animaux et ainsi prendre les mesures d’évitement nécessaires. S’il n’est pas possible de contourner les rorquals, ralentir et attendre que les animaux soient à une distance de plus de 400 mètres (0,215 mille marin) avant de reprendre de la vitesse. La nuit, les animaux sont difficilement visibles : une prudence accrue est donc recommandée.

Aire de vitesse réduite à 10 nœuds ou moins (aire rouge) : Afin de réduire les risques de collisions avec des rorquals dans cette aire d’alimentation, il est recommandé de réduire la vitesse sur l’eau du navire à un maximum de 10 nœuds ou moins dans l’aire de vitesse réduite et de mettre en poste une vigie. Le passage dans le chenal Laurentien au nord de l’île Rouge est recommandé pour minimiser l’impact du bruit dans un secteur sensible, au sud de cette île, hautement fréquenté par les troupeaux de bélugas composés de femelles et de jeunes.

Aire à éviter (aire rouge hachurée) : Afin de réduire le bruit et les risques de collisions avec des rorquals, les navires devraient éviter de passer dans cette aire fortement utilisée par les rorquals bleus, une espèce en voie de disparition. Si le passage dans l’aire ne peut être évité, réduire la vitesse sur l’eau du navire à 10 nœuds ou moins.

Image 2

*601/25Protection des baleines noires de l’Atlantique Nord : Mesures de restriction de vitesse dans le golfe du Saint-Laurent

Référence : Avis 501/25 est annulé.

Objectif

Cet avis fournit une description des zones de navigation et de restriction de vitesse que les navires doivent suivre dans le golfe du Saint-Laurent.
Le gouvernement du Canada a mis en place ces zones afin de réduire les risques de collision entre les navires en transit et les baleines noires de l’Atlantique Nord.

Contexte

Étant donné les changements de trajets migratoires des baleines noires de l’Atlantique Nord et leur présence accrue dans les eaux du golfe du Saint-Laurent, le gouvernement du Canada a établi des restrictions de vitesse saisonnières à l’intérieur de zones spécifiques. Ces mesures de restriction de vitesse sont définies comme suit : des « zones statiques », des « zones de transport maritime dynamique », des « zones de gestion saisonnières », une « zone de ralentissement volontaire saisonnier » et une « zone de restriction ». Voir la carte ci-dessous pour plus de détails.

Note : Les avertissements de navigation précisant ces restrictions de vitesse doivent être respectés. L’arrêté d’urgence no.3 de 2025 visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena Glacialis) dans le golfe du Saint- Laurent permet l’émission d’avertissements de navigation (AVNAVs) imposant des limitations de vitesse ainsi que des restrictions à la navigation.

Les zones de restriction de vitesse sont décrites dans l’édition mensuelle des avis aux navigateurs (NOTMAR), qui est publiée par la Garde côtière canadienne. L'information sur l’état de ces zones est diffusée par le biais d’AVNAVs qui sont publiés par les centres des Services de communications et de trafic maritimes de la Garde côtière.

CHANGEMENTS AUX ZONES DE RESTRICTION DE VITESSE ET AUTRES MESURES

Sur la base de consultations avec l’industrie et appuyés sur des données scientifiques, les changements aux zones de restriction de vitesse sont entrés en vigueur depuis le 16 avril 2025, alors que la zone de restriction sera mise en place basée sur la présence des baleines.
Il y aura la mise en place d’un ralentissement volontaire saisonnier de restriction de vitesse de 10.0 nœuds sur le fond se prolongeant du détroit de Cabot (une ligne reliant Cape North, Nouvelle-Écosse, à Cape Ray, Terre-Neuve) jusqu’à la bordure est de la zone de transport maritime dynamique E, au début et à la fin de la saison des baleines noires de l’Atlantique Nord (au printemps et en automne).
Veuillez-vous référer au dernier AVNAV pour connaître toutes les restrictions de vitesse présentement en vigueur.

MESURES DE RESTRICTION DE VITESSE POUR 2025

Ces restrictions sont en vigueur du 16 avril au 15 novembre 2025.

Remarque : Il s’agit du troisième arrêté d’urgence pour la saison 2025 de la baleine noire de l’Atlantique Nord (BNAN), qui a débuté le 16 avril, pendant la période électorale fédérale de 2025. Le premier arrêté d’urgence avait été signé pour une période de 30 jours, afin d’assurer la protection de l’espèce, tout en respectant les exigences de la convention de transition. Le deuxième arrêté d’urgence a prolongé les mesures de protection de 30 jours afin d’assurer la continuité pendant la formation du Cabinet. Le troisième arrêté d’urgence a été signé pour couvrir le reste de la saison de la BNAN jusqu’au 15 novembre.

Exception

L’exception suivante s’appliquera à toutes les mesures :

a)les bâtiments en détresse ou ceux prêtant assistance aux personnes ou aux bâtiments en détresse;

b)aux bâtiments d’État utilisés :

i)pour des activités de contrôle d’application de la loi;

ii)pour des opérations de recherche et sauvetage; ou

iii)pour assurer, à l’égard de ces activités ou opérations, la compétence de l’équipage ou la disponibilité opérationnelle du bâtiment ou de l’équipage.

ZONES STATIQUES

Dans les zones statiques, tous les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m doivent procéder à une vitesse sur le fond n’excédant pas 10.0 nœuds.

Exclusion

Les véhicules à coussin d’air exploités par le gouvernement du Canada ou en son nom et utilisés pour dégager la glace d’avril à juin dans la région de la Baie des Chaleurs et de ses environs en sont exemptés lorsqu’ils sont en fonction.

Exclusion du protocole des eaux peu profondes de 36,57 m (20 brasses)

Les bâtiments utilisés pour tout type de pêche commerciale peuvent procéder à des « vitesses sécuritaires » où l’eau a une profondeur d’au plus 36,57 m (20 brasses) à l’intérieur des zones statiques.

Si un avis aux pêcheurs et un nouvel AVNAV mentionnent qu’au moins une baleine noire de l’Atlantique Nord a été détectée dans des eaux d’une profondeur d’au plus 36,57 m à l’intérieur d’une zone statique ou de sa zone tampon associée, les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m seront assujettis à la limite de vitesse sur le fond de 10.0 nœuds dans la ou les zone(s) concernée(s) pour une période de quinze jours débutant à la date où la baleine a été détectée. Les zones tampons associées aux zones statiques sont situées à 5 milles nautiques au nord et au sud de leurs frontières adjacentes dans des eaux d’une profondeur de 36,57 m.

Coordonnées de la zone statique nord :

50° 20’ N 065° 00’ W
49° 13’ N 065° 00’ W
48° 40’ N 064° 13’ W
48° 40’ N 062° 40’ W
48⁰ 03’ N 061⁰ 07.5’ W
47⁰ 58.1’ N 061⁰ 03.5’ W
48° 00’ N 061° 00’ W
49° 04’ N 061° 00’ W
49° 04’ N 062° 00’ W
49° 43’ N 063° 00’ W
50° 20’ N 063° 00’ W

Coordonnées de la zone statique sud :

48° 40’ N 065° 00’ W
48° 40’ N 062° 40’ W
48° 03’ N 061° 07.5’ W
47° 58.1’ N 061° 03.5’ W
47° 10’ N 062° 30’ W
47° 10’ N 065° 00’ W

ZONES DE TRANSPORT MARITIME DYNAMIQUE

Il y a 5 zones de transport maritime dynamique situées à l’intérieur des systèmes de routage au nord et au sud de l’île d’Anticosti : A, B, C, D et E.

Coordonnées des zones de transport maritime dynamique :

Secteur A

49⁰ 41’ N, 065⁰ 00’ W
49⁰ 20’ N, 065⁰ 00’ W
49⁰ 11’ N, 064⁰ 00’ W
49⁰ 22’ N, 064⁰ 00’ W

Secteur B

49⁰ 22’ N, 064⁰ 00’ W
49⁰ 11’ N, 064⁰ 00’ W
48⁰ 48’ N, 063⁰ 00’ W
49⁰ 00’ N, 063⁰ 00’ W

Secteur C

49⁰ 00’ N, 063⁰ 00’ W
48⁰ 48’ N, 063⁰ 00’ W
48⁰ 24’ N, 062⁰ 00’ W
48⁰ 35’ N, 062⁰ 00’ W

Secteur D

50⁰ 16’ N, 064⁰ 00’ W
50⁰ 00’ N, 064⁰ 00’ W
49⁰ 56’ N, 063⁰ 00’ W
50⁰ 16’ N, 063⁰ 00’ W

Secteur E

48⁰ 35’ N 062⁰ 00’ W
48⁰ 24’ N 062⁰ 00’ W
48⁰ 03’ N 061⁰ 07.5’ W
47⁰ 58.1’ N 061⁰ 03.5’ W
48⁰ 00’ N 061⁰ 00’ W
48⁰ 10.5’ N 061⁰ 00’ W


Lorsqu’il y a détection de baleines noires à l’intérieur d’une zone de transport maritime dynamique ou dans l’une des zones tampons situées à 5 milles nautiques au sud ou à 2,5 milles nautiques de la limite est et ouest des zones dynamiques :

tous les navires en seront avisés par l’intermédiaire d’un AVNAV; et

les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m devront procéder à une vitesse sur le fond n’excédant pas 10.0 nœuds à l’intérieur de cette zone.

Même si les zones de transport maritime dynamique sont situées à l’intérieur des zones statiques, les navires peuvent circuler à une vitesse opérationnelle sécuritaire dans les zones dynamiques, quand celles-ci ne sont pas sous restriction de vitesse, tout en gardant à l’esprit la présence possible de baleines noires de l’Atlantique Nord.

RESTRICTIONS DE VITESSE DANS LES ZONES DE TRANSPORT MARITIME DYNAMIQUE

La présence de baleines noires de l’Atlantique Nord dans une ou plusieurs zones de transport maritime dynamique, ou dans leurs zones tampons, déclenchera une restriction de vitesse dans les zones concernées. La restriction de vitesse dans les zones de transport maritime dynamique sera en vigueur pendant 15 jours à partir de la date de détection. En cas de nouvelle détection de baleine noire de l’Atlantique Nord durant les 7 derniers jours de la période de restriction de 15 jours, cette restriction sera prolongée d’une période additionnelle de 15 jours à partir de la date de la nouvelle détection, pour se poursuivre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de détection de baleine noire.

À la suite de l’émission d’un AVNAV annonçant une restriction de vitesse dans une ou plusieurs zones de transport maritime dynamique, les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m doivent procéder à une vitesse sur le fond n’excédant pas 10.0 nœuds. À l’intérieur de toute zone dynamique non soumise à une restriction de vitesse, les navires peuvent procéder à une vitesse sécuritaire. Les navigateurs sont encouragés à prendre en considération la possibilité que leur navire heurte des baleines noires de l’Atlantique Nord lorsqu'ils envisagent une « vitesse sécuritaire » lors de la navigation.

ZONES DE GESTION SAISONNIÈRE

La zone de gestion saisonnière 1 (ZGS-1) et la zone de gestion saisonnière 2 (ZGS-2) sont des zones de restriction de vitesse situées respectivement au nord et au sud de la zone de transport maritime
dynamique E.
À l’intérieur des zones de gestion saisonnière, les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à
13 m :

doivent procéder à une vitesse sur le fond n’excédant pas 10.0 nœuds, du 16 avril au 24 juin 2025 ; et

peuvent procéder à une vitesse sécuritaire du 25 juin au 15 novembre 2025, à moins qu’une baleine noire de l’Atlantique Nord ne soit détectée. Si tel est le cas, une restriction de vitesse sur le fond de 10.0 nœuds sera en vigueur pendant 15 jours à partir de la date de détection. En cas de nouvelle détection de baleine noire de l’Atlantique Nord durant les 7 derniers jours de la période de restriction de 15 jours, Transports Canada prolongera cette restriction de vitesse pour une période additionnelle de 15 jours à compter de la date de la nouvelle détection, pour se poursuivre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de détection de baleines noires de l’Atlantique Nord.

Coordonnées de la ZGS-1:

49° 04’ N 062° 00’ W
49° 04’ N 061° 00’ W
48° 10.5’ N 061° 00’ W
48° 35’ N 062° 00’ W

Coordonnées de la ZGS-2:

48° 24’ N 062° 00’ W
48° 03’ N 061° 07.5’ W
47° 58.1’ N 061° 03.5’ W
47° 26.69’ N 062° 00’ W

ZONE DE RESTRICTION

Pendant les mois d'été, une proportion importante de la population entière de baleines noires de l'Atlantique Nord se rassemble pour s’alimenter en surface près de la vallée de Shediac Comme cela rend la baleine noire de l'Atlantique Nord plus vulnérable aux collisions avec les navires, une zone de restriction obligatoire sera mise en place dans la vallée de Shediac et ses environs et entrera en vigueur lorsque 80% de la zone de restriction sera fermée à la pêche pour la saison, conformément au protocole de fermeture du ministère des Pêches et Océans pour les baleines noires ou au plus tard le 16 juin 2025. La zone de restriction sera levée le 26 septembre 2025, à moins que des détections de baleines noires de l’Atlantique Nord ne soient signalés en grand nombre, ce qui prolongerait la zone de restriction au-delà du 26 septembre.

Les dimensions et l’emplacement de la zone sont déterminés en se basant sur des données historiques de détection des baleines noires de l’Atlantique Nord. Les détails appropriés peuvent être consultés sous l’Arrêté d’urgence no.3 de 2025 visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena Glacialis) dans le golfe du Saint-Laurent. La mise en place et la levée de la zone de restriction seront communiquées aux navigateurs par l’entremise d’avertissements de navigation et d’avis aux pêcheurs.

Les bâtiments d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m devront :

éviter la zone à moins de faire partie des exceptions nommées dans l’Arrêté d’urgence no.3 de 2025 visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena Glacialis) dans le golfe du Saint-Laurent;

les bâtiments faisant partie des exceptions et naviguant dans cette zone ne doivent pas excéder une vitesse supérieure à 8.0 nœuds sur le fond.

Les exceptions suivantes s'appliqueront à la zone de restriction. Les navires énumérés ci-dessous peuvent transiter dans la zone ou à travers la zone à une vitesse ne dépassant pas 8.0 nœuds sur le fond :

les bâtiments utilisés pour la pêche commerciale;
les bâtiments utilisés pour la pêche en vertu d'un permis délivré sous le régime du Règlement sur les permis de pêche communautaires des Autochtones;
les bâtiments utilisés à des fins de recherche pour le compte du gouvernement du Canada;
les bâtiments utilisés pour prêter assistance à un mammifère marin ou tortue de mer en détresse ou accéder ou récupérer un mammifère marin ou tortue de mer décédé dans le cadre du Programme d’intervention auprès des mammifères marins du ministère des Pêches et des Océans;
les bâtiments autorisés par le gouvernement du Canada à récupérer ou à identifier l'emplacement des engins de pêche abandonnés ou perdus;
les bâtiments participant à des opérations d'intervention contre la pollution;
les bâtiments évitant un danger immédiat ou imprévisible;

les bâtiments participant à des recherches concernant les baleines noires dans le cadre d’un projet ayant obtenu des fonds du gouvernement du Canada.

Les navires suivants peuvent transiter dans la zone ou à travers la zone de restriction à une vitesse supérieure à 8.0 nœuds, mais inférieure à 10.0 nœuds sur le fond, comme l'exige la zone de restriction de vitesse statique:

les bâtiments utilisés par les employés du gouvernement du Canada ou les agents de la paix exerçant leurs fonctions.

Coordonnées de la zone de restriction :

48°31.8’ N 063°39.6’ W
48°24.72’ N 063°17.88’ W
47°18.84’ N 064°10.8’ W
47°27.18’ N 064°30.72’ W

Exception en cas d’intempéries

Si la restriction de vitesse venait à changer dans une ou plusieurs zones en cas d’intempéries, les navigateurs seraient avisés à l’avance par l’intermédiaire d’un AVNAV.

À l’intérieur d’une zone qui n’est plus soumise à une restriction de vitesse, en raison des intempéries, les navires peuvent procéder à une vitesse sécuritaire. Les navigateurs sont néanmoins encouragés à prendre en considération la possibilité que leur navire heurte des baleines noires de l’Atlantique Nord lorsqu'ils envisagent une « vitesse sécuritaire » lors de la navigation.
*Il est toujours interdit aux navires non-exemptés de naviguer à l’intérieur de la zone de restriction.

ZONE DE RALENTISSEMENT VOLONTAIRE SAISONNIER DANS LE DÉTROIT DE CABOT

Afin de coïncider avec les périodes d’arrivée et de sortie des baleines noires de l’Atlantique Nord en grand nombre dans les eaux du golfe du Saint-Laurent, une zone de ralentissement volontaire saisonnier est mise en place dans le détroit de Cabot du 16 avril au 24 juin 2025, ainsi que du 3 septembre au 15 novembre 2025.

Durant ces périodes, les navires d’une longueur supérieure à 13 mètres sont invités à réduire leur vitesse volontairement afin de ne pas excéder une vitesse sur le fond de 10 nœuds.

Coordonnées de la zone de ralentissement volontaire saisonnier :

48° 10.5’ N 061° 00’ W
47° 37.2’ N 059° 18.5’ W
47° 02’ N 060° 23.7’ W
47° 58.1’ N 061° 03.5’ W
48° 00’ N 061° 00’ W

Carte du golfe du Saint-Laurent

La carte suivante indique :

les zones statiques (nord et sud) en rose;
les zones de transport maritime dynamique (A, B, C, D et E) en vert;
les zones de gestion saisonnière en rose foncé;
la zone de ralentissement volontaire saisonnier en gris;
la zone de restriction, en bleu foncé; et
la limite du protocole des eaux peu profondes de 36,57 m (20 brasses).

Picture 1

Cette carte sert de représentation visuelle seulement et ne doit pas être utilisée pour la navigation ou l’application de la loi.

BASSIN ROSEWAY – ZONE À ÉVITER

Le bassin Roseway, situé à environ 20 milles marins au sud de l’île Cap-de-Sable (Nouvelle-Écosse), est un habitat essentiel pour les baleines noires de l’Atlantique Nord qui se rassemblent dans cette zone de façon saisonnière dans les eaux canadiennes. Cet habitat essentiel est également situé à proximité de routes maritimes importantes. En 2007, le Canada, avec l’appui de nombreux groupes aux intérêts variés, a proposé à l’Organisation maritime internationale (OMI) l’établissement d’une zone saisonnière à éviter dans le bassin Roseway afin de protéger les baleines noires de l’Atlantique Nord, ce qui a été accepté et adopté par l’OMI.

Pour réduire le risque de collision avec les baleines noires de l’Atlantique Nord, il est recommandé que les navires d’au moins 300 tonneaux de jauge brute, en transit entre le 1er juin et le 31 décembre, évitent la zone du bassin Roseway. Les petits navires sont également encouragés à éviter de passer par cette zone. Si un passage dans la zone à éviter est nécessaire, il est recommandé à tous les navigateurs de réduire la vitesse de leur navire à 10 nœuds au maximum, lorsqu’ils peuvent le faire en toute sécurité.

Coordonnées du bassin Roseway :

43° 16’ N 064° 55’ W
42° 47’ N 064° 59’ W
42° 39’ N 065° 31’ W
42° 52’ N 066° 05’ W

BAIE DE FUNDY – RALENTISSEMENT VOLONTAIRE

Le bassin de Grand Manan, situé dans la baie de Fundy, est désigné comme habitat essentiel de la baleine noire de l’Atlantique Nord. Lorsque des baleines noires de l’Atlantique Nord sont détectées dans les voies de navigation de la baie de Fundy et près de la région du bassin de Grand Manan, le Service du trafic de Fundy demandera aux navires de ralentir volontairement à 10 nœuds par les chenaux VHF 12 ou 14 aux points d’appel correspondants.

DIFFUSION AVNAV

La Garde côtière canadienne émet des AVNAVs :

par l’entremise de radiodiffusion

en ligne sur le portail d’information maritime du Canada et sur le site d’avertissements de navigation de la GCC, en utilisant la catégorie Baleine noire de l’Atlantique Nord.

Les navigateurs doivent s’assurer qu’ils ont l’information exacte et mise à jour à propos de la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord, telle qu’énoncée dans les NOTMARs et AVNAVs en vigueur.

Dans le contexte des restrictions de vitesse visant à protéger la baleine noire de l’Atlantique Nord, les AVNAVs présentement en vigueur seront fournis aux navires qui sont assujettis au Règlement ou qui sont soumis à l’application du Règlement sur les zones de services de trafic maritime ou du Règlement sur la zone de service de trafic maritime de l’Est du Canada.

Les bâtiments sortant recevront des AVNAVs :

au point d’appel 10 (St-Laurent); ou

lors d’un départ en aval de la station de pilotage de Québec (y compris la rivière Saguenay,
la Baie-des-Chaleurs, la baie de Miramichi, etc.)

Les bâtiments entrant recevront des AVNAVs :

lorsqu’une autorisation est octroyée pour naviguer en eaux canadiennes

Les bâtiments en transit recevront des AVNAVs :

au dernier point de rapport précédant l’entrée dans les zones obligatoires de restriction de vitesse; et/ou

à 10 milles nautiques avant d’entrer dans les zones obligatoires de restriction de vitesse

Pour les navires non soumis aux règlements susmentionnés, les exploitants de navires sont tenus de surveiller les avis diffusés par le réseau des Services de communications et de trafic maritimes de la Garde côtière canadienne pour obtenir les informations les plus récentes. Pour les radiofréquences maritimes et les heures de diffusion, les informations peuvent être trouvées dans la publication Aides radio à la navigation maritime.

AIDES À LA NAVIGATION

La Garde côtière canadienne diffuse des aides à la navigation virtuelles (AIS AtoN) du Système d’identification automatique (SIA) dans des zones précises. Ces aides peuvent aviser les navigateurs des zones de transport maritime dynamique et/ou des zones de gestion saisonnière assujetties à des restrictions de vitesse.
Chaque secteur ou zone est délimité par entre quatre et six AIS AtoN virtuelles qui peuvent être affichés sur l’équipement de navigation, tel que :

Système de visualisation de cartes électroniques et d'informations (ECDIS) 
Système de cartes électroniques (ECS) 
RADAR 
Dispositif minimum d’affichage et de saisie (MKD)
Cartes électroniques de navigation (ENC)

La Garde côtière canadienne diffusera les AIS AtoN virtuelles uniquement lorsque la restriction de vitesse sera en vigueur dans au moins un secteur.

Les navigateurs doivent sélectionner le symbole de l’AIS AtoN virtuelle, afin de voir le message. Par exemple : « SectA1 Spd Lim 10 kt ». Ce message fait référence à une restriction de vitesse en vigueur pour un secteur spécifique.

Note : Ce système n'est pas le principal moyen de communiquer cette information, mais plutôt une mesure complémentaire.

CONFORMITÉ ET APPLICATION DE LA LOI

Les navires doivent se conformer aux avertissements de navigation diffusés et publiés par la Garde côtière canadienne en relation avec tout arrêté d’urgence rédigé conformément à la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada, visant à réglementer la navigation afin de protéger la baleine noire de l’Atlantique Nord.
Si un navire ne se conforme pas aux instructions de l’AVNAV ou des arrêtés d’urgence, le navire pourrait faire face à:

des sanctions administratives pécuniaires jusqu’à concurrence de 250 000 $ CAN ; et/ou

des sanctions pénales en vertu de la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada, passibles sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire d’une amende maximale de 1 000 000 $ CAN ou à une peine d’emprisonnement d’une durée maximale de 18 mois, ou les deux.

Si un navire semble avoir enfreint une limitation de vitesse, les inspecteurs de la sécurité maritime de Transports Canada passeront en revue les renseignements fournis par l’AIS et chercheront à obtenir une justification du capitaine du navire.

Aucune dérogation préalable à la limitation de vitesse ne sera octroyée à l’avance. Néanmoins, si une déviation inhérente aux limitations de vitesse est requise pour des raisons de sécurité, les renseignements suivants devront être entrés dans le journal de la passerelle :

raison(s) de la déviation;
vitesse du navire au moment de la déviation;
latitude et longitude au moment de la déviation;
heure et durée de la déviation;
signature du capitaine du navire et date de l’inscription dans le journal de la passerelle.

Pour toute déviation, certains facteurs seront pris en considération par Transports Canada, notamment :

navigation afin d’assurer la sécurité du navire;
conditions météorologiques;
circonstances imprévisibles; et
réponse à une situation d’urgence.

SIGNALER LA PRÉSENCE DE BALEINES NOIRES DE L’ATLANTIQUE NORD

Pour toutes observations de baleines vivantes et nageant librement, vous devez le signaler :

Par courriel à DFO.GLFWhales-BaleinesGLF.MPO@dfo-mpo.gc.ca

Lorsque vous signalez une observation de baleine noire de l’Atlantique Nord, vous devez inclure : position GPS (latitude et longitude), date et heure de l’observation, nombre de mammifères marins, photo(s) / vidéo(s) recueillis et si possible, le comportement du mammifère marin observé (ex. en train de s’alimenter, de voyager ou de plonger).

TOUTE OBSERVATION DE BALEINE ENCHEVÊTRÉE, BLESSÉE OU MORTE

Pour toutes observations de baleine (et tout autre mammifère marin) enchevêtrée dans un engin de pêche, blessée ou morte, veuillez documenter et signaler le tout immédiatement au réseau d’intervention régional.

Lorsque vous documentez, veuillez inclure : position GPS (latitude et longitude), date et heure de l’observation, nombre de mammifères marins, photo(s) / vidéo(s) et une description de l’incident à signaler au réseau d’intervention.

Pour la partie sud du golfe du Saint-Laurent (Nouveau-Brunswick, Nouvelle-Écosse et Île-du-Prince-Édouard :
Marine Animal Response Society
Téléphone : 1-866-567-6277

Pour Terre-Neuve-et-Labrador
Whale Release and Strandings Terre-Neuve-et-Labrador (Tangly Whales Inc.)
Téléphone : 1-888-895-3003 ou au 1-709-895-3003

Pour le Québec
Réseau québécois d’urgences pour les mammifères marins (RQUMM)
Téléphone : 1-877-722-5346

Signaler un incident ou une observation de mammifère marin ou de tortue marine :

Visiter le site web, pour plus de renseignements concernant le signalement d’observations ou d’incidents touchant un mammifère marin ou une tortue de mer.

Veuillez consulter Baleine-en-vue pour les plus récentes observations de baleines noires.

*901/25Service hydrographique du Canada – Cartes électroniques de navigation

Numéro CÉN S-57

Titre de la carte

L’échelle de compilation

Publié

Cartes nouvelles

CA53MLGA (Edn 1.000)

Port4400N07640W

1:6 000

2025-09-19

CA53NLGA (Edn 1.000)

Port4410N07640W

1:6 000

2025-09-19

CA53NLHA (Edn 1.000)

Port4410N07630W

1:6 000

2025-09-19

CA53PLGA (Edn 1.000)

Port4420N07640W

1:6 000

2025-09-19

CA53PLHA (Edn 1.000)

Port4420N07630W

1:6 000

2025-09-19

CA53PLJA (Edn 1.000)

Port4420N07620W

1:6 000

2025-09-19

CA53PLKA (Edn 1.000)

Port4420N07610W

1:6 000

2025-09-19

CA53PLLA (Edn 1.000)

Port4420N07600W

1:6 000

2025-09-19

CA53QLHA (Edn 1.000)

Port4430N07630W

1:6 000

2025-09-19

CA53QLJA (Edn 1.000)

Port4430N07620W

1:6 000

2025-09-19

CA53QLKA (Edn 1.000)

Port4430N07610W

1:6 000

2025-09-19

CA53QLLA (Edn 1.000)

Port4430N07600W

1:6 000

2025-09-19

CA53QLMA (Edn 1.000)

Port4430N07590W

1:6 000

2025-09-19

CA53RLLA (Edn 1.000)

Port4440N07600W

1:6 000

2025-09-19

CA53RLMA (Edn 1.000)

Port4440N07590W

1:6 000

2025-09-19

CA53RLNA (Edn 1.000)

Port4440N07580W

1:6 000

2025-09-19

CA53SLNA (Edn 1.000)

Port4450N07580W

1:6 000

2025-09-19

CA53SLPA (Edn 1.000)

Port4450N07570W

1:6 000

2025-09-19

CA53TLNA (Edn 1.000)

CA53TLNA

1:6 000

2025-09-19

CA53TLPA (Edn 1.000)

Port4460N07570W

1:6 000

2025-09-19

CA53TLQA (Edn 1.000)

Port4460N07560W

1:6 000

2025-09-19

CA53TLRA (Edn 1.000)

Port4460N07550W

1:6 000

2025-09-19

CA53ULQA (Edn 1.000)

Port4470N07560W

1:6 000

2025-09-19

CA53ULRA (Edn 1.000)

Port4470N07550W

1:6 000

2025-09-19

CA53ULSA (Edn 1.000)

Port4470N07540W

1:6 000

2025-09-19

CA53VLSA (Edn 1.000)

Port4480N07540W

1:6 000

2025-09-19

CA571563 (Edn 1.000)

CA571563

1:2 000

2025-09-05

CA571564 (Edn 1.000)

CA571564

1:6 000

2025-09-05

CA571565 (Edn 1.000)

CA571565

1:6 000

2025-09-05

CA571567 (Edn 1.000)

CA571567

1:6 000

2025-09-05

CA571568 (Edn 1.000)

CA571568

1:11 000

2025-09-05

CA571569 (Edn 1.000)

CA571569

1:11 000

2025-09-05

CA571570 (Edn 1.000)

CA571570

1:11 000

2025-09-05

CA571571 (Edn 1.000)

CA571571

1:11 000

2025-09-05

CA571574 (Edn 1.000)

CA571574

1:11 000

2025-09-05

Nouvelles éditions

CA44JN4A (Edn 5.000)

Transit4700N07100W

1:22 500

2025-09-26

CA542M9A (Edn 5.000)

Port4540N07380W

1:6 000

2025-09-19

CA542MAA (Edn 3.000)

Port4540N07370W

1:6 000

2025-09-19

CA55WSSA (Edn 3.000)

CA55WSSA

1:11 000

2025-09-12

Cartes retirées en permanence

CA473025

Grindstone Island to/à Carleton Island

Remplacé par CA573361

CA473034

Summerland Group to/à Grindstone Island


CA473035

Whaleback Shoal to/au Summerland Group

Remplacé par CA473275,CA473275,CA473275,CA473275

CA473036

Carleton Island to/au Charity Shoal

Remplacé par CA473276,CA473276,CA473276,CA373496,CA373063,CA373063

CA473275

Cardinal to/à Whaleback Shoal

Remplacé par CA573389,CA573389,CA573388,CA573388,CA473035,CA473035,CA473035,CA473035

CA570101

Sooke Inlet to/à Parry Bay


CA570138

Esquimalt Harbour

Remplacé par CA571563

CA570214

Approaches to/Approches à Oak Bay


CA570562

Victoria Harbour


CA573388

Brockville Narrows

Remplacé par CA473275,CA473275,CA473275,CA473275

CA573389

Prescott/Ogdensburg

Remplacé par CA473275,CA473275,CA473275,CA473275

CA670655

Special Operations Chart, DND Jetty, Manor Pt


CA670736

Esquimalt Graving Dock

Remplacé par CA570138,CA570138,CA570138,CA570138,CA570138,CA570138,CA570138,CA570138

CA670740

Ogden Point

Remplacé par CA570562,CA570562,CA570562,CA570562,CA570562,CA570562,CA570562

*902/25Strait of Canso and Approaches / et les approches – Balise de jour supprimée en permanence

Carte de référence : 4335

La balise de jour suivante a été supprimée en permanence :

Nom de l’aide

n° LF

Position

Guysborough, balise de jour

5685

45° 22’ 33.0”N 061° 29’ 24.7”W

(G2025-110)

Partie 1A : Avis temporaires et préliminaires

Rappel – Période de commentaires pour les avis préliminaires actifs

Nous vous rappelons que la période de commentaires est toujours ouverte pour les avis préliminaires actifs suivants :

n° d’avis

n° de la carte de référence

Aides concernées
(n° LF)

L’intention de l’avis

Côte de l’Atlantique

708(P)/25

4118

241

Signal de brume à être enlevé

709(P)/25

1317

1913

Aide à la navigation à être abandonnée

809(P)/25

1203

1784, 1784.5

Aides à la navigation à être abandonnées

810(P)/25

4921

1392.7, 1395, 1396

Aides à la navigation à être abandonnées

Eaux intérieures

816(P)/25

2011

Liste

Bouées à être enlevées

Veuillez vous référer à la publication des Avis aux navigateurs - Sommaire mensuel des avis (T) et (P) pour plus de détails.

Côte de Terre-Neuve-et-Labrador

Avis temporaires

*904(T)/25Flemish Pass / Passe Flamande – Obstruction

Carte de référence : 8012
Une structure gravitaire en béton a été installée au large aux environs de 46° 47.716'N 048° 03.675'W et restera un danger pour la navigation jusqu'à ce qu'elle soit retirée.

(NW-N-0642-25)

Avis préliminaires

Aucun avis applicable pour cette édition.

Côte de l’Atlantique

Avis temporaires

Aucun avis applicable pour cette édition.

Avis préliminaires

Aucun avis applicable pour cette édition.

Eaux intérieures

Avis temporaires

Aucun avis applicable pour cette édition.

Avis préliminaires

Aucun avis applicable pour cette édition.



1234 - Cap de la Tête au Chien au/to Cap aux Oies - Nouvelle édition - 04-NOV-2011 - NAD 1983
19-SEPT-2025
LNM/D. 29-NOV-2024
Rayer
le feu d′atterage lumineux Iso Y 2s36m8M
(Voir la Carte 1, P1)
47°52′20.5″N 069°40′52.7″W
(Q2025052) LF(1827) MPO(6411302-02)
1234 - Port de Pointe-au-Pic - Nouvelle édition - 04-NOV-2011 - NAD 1983
19-SEPT-2025
LNM/D. 29-NOV-2024
Coller
l′annexe graphique
Télécharger l'annexe graphique - https://www.notmar.gc.ca/chsftp/patches/1234_6411302_1_202508201150.pdf
47°37′22.6″N 070°08′15.2″W
MPO(6411302-01)
1312 - Port de Sorel-Tracy - Nouvelle édition - 10-MAI-2019 - NAD 1983
26-SEPT-2025
LNM/D. 21-FÉVR-2025
Porter
une profondeur de 8 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°02′58.5″N 073°07′13.1″W
MPO(6411311-01)
Rayer
la profondeur de 10,9 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°02′57.6″N 073°07′06.6″W
MPO(6411311-02)
Porter
une profondeur de 10,6 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°02′57.0″N 073°07′06.0″W
MPO(6411311-03)
Porter
une profondeur de 10,4 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°02′59.8″N 073°07′03.9″W
MPO(6411311-04)
Porter
une profondeur de 10,6 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°02′52.5″N 073°07′06.8″W
MPO(6411311-05)
Porter
une profondeur de 9 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°02′43.0″N 073°07′12.0″W
MPO(6411311-06)
Rayer
la profondeur de 8,2 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°02′58.7″N 073°07′00.2″W
MPO(6411311-08)
Porter
une profondeur de 7,8 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°02′58.9″N 073°07′00.5″W
MPO(6411311-09)
Rayer
la profondeur de 8,3 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°02′57.7″N 073°07′02.7″W
MPO(6411311-12)
Porter
une profondeur de 8 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°02′57.8″N 073°07′02.8″W
MPO(6411311-13)
Rayer
la profondeur de 8,3 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°02′56.2″N 073°07′03.2″W
MPO(6411311-14)
Porter
une profondeur de 8 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°02′56.3″N 073°07′03.3″W
MPO(6411311-15)
Rayer
la profondeur de 8,6 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°02′59.7″N 073°06′57.2″W
MPO(6411311-18)
Porter
une profondeur de 8,3 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°02′59.7″N 073°06′57.2″W
MPO(6411311-20)
Rayer
la profondeur de 7,9 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°02′55.2″N 073°06′52.8″W
MPO(6411311-21)
Porter
une profondeur de 7,1 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°02′55.5″N 073°06′53.3″W
MPO(6411311-22)
Rayer
la profondeur de 11,6 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°02′52.9″N 073°07′14.2″W
MPO(6411311-23)
Porter
une profondeur de 11,3 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°02′52.9″N 073°07′14.3″W
MPO(6411311-24)
1350 - Sorel-Tracy - Sheet/Feuille 1 - Nouvelle édition - 12-JUIN-2020 - NAD 1983
26-SEPT-2025
LNM/D. 21-FÉVR-2025
Porter
une profondeur de 8 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°02′58.4″N 073°07′13.1″W
MPO(6411311-01)
Rayer
la profondeur de 10,9 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°02′57.6″N 073°07′06.6″W
MPO(6411311-02)
Porter
une profondeur de 10,6 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°02′57.0″N 073°07′06.0″W
MPO(6411311-03)
Porter
une profondeur de 10,4 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°02′59.8″N 073°07′03.9″W
MPO(6411311-04)
Porter
une profondeur de 10,6 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°02′52.5″N 073°07′06.8″W
MPO(6411311-05)
Porter
une profondeur de 9 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°02′43.0″N 073°07′12.0″W
MPO(6411311-06)
Rayer
la profondeur de 8,2 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°02′58.7″N 073°07′00.2″W
MPO(6411311-08)
Porter
une profondeur de 7,8 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°02′58.9″N 073°07′00.5″W
MPO(6411311-09)
Rayer
la profondeur de 8,3 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°02′57.7″N 073°07′02.7″W
MPO(6411311-12)
Porter
une profondeur de 8 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°02′57.8″N 073°07′02.8″W
MPO(6411311-13)
Rayer
la profondeur de 8,3 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°02′56.2″N 073°07′03.2″W
MPO(6411311-14)
Porter
une profondeur de 8 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°02′56.3″N 073°07′03.3″W
MPO(6411311-15)
Rayer
la profondeur de 8,6 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°02′59.7″N 073°06′57.2″W
MPO(6411311-18)
Porter
une profondeur de 8,3 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°02′59.7″N 073°06′57.2″W
MPO(6411311-20)
Rayer
la profondeur de 7,9 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°02′55.2″N 073°06′52.8″W
MPO(6411311-21)
Porter
une profondeur de 7,1 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°02′55.5″N 073°06′53.3″W
MPO(6411311-22)
Rayer
la profondeur de 11,6 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°02′52.9″N 073°07′14.2″W
MPO(6411311-23)
Porter
une profondeur de 11,3 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
46°02′52.9″N 073°07′14.3″W
MPO(6411311-24)
1429 - Canal de la Rive Sud - Carte nouvelle - 09-AVR-2010 - NAD 1983
12-SEPT-2025
LNM/D. 08-AOÛT-2025
Rayer
le feu d′alignement postérieur F G 18m12M avec l′alignement de route portant un relèvement de 247° et une réciproque de 67°
(Voir la Carte 1, P20.2)
45°25′59.3″N 073°41′31.1″W
(Q2025042) LF(1195) MPO(6411288-01)
Rayer
le feu d′alignement antérieur F G 9m12M
(Voir la Carte 1, P20.2)
45°25′56.1″N 073°41′41.7″W
(Q2025041) LF(1194) MPO(6411288-02)
1430 - Entrée du canal Lachine - Nouvelle édition - 23-NOV-2018 - NAD 1983
12-SEPT-2025
LNM/D. 08-AOÛT-2025
Rayer
le feu d′alignement postérieur F G 18m12M avec l′alignement de route portant un relèvement de 247° et une réciproque de 67°
(Voir la Carte 1, P20.2)
45°25′59.3″N 073°41′31.1″W
(Q2025042) LF(1195) MPO(6411288-01)
Rayer
le feu d′alignement antérieur F G 9m
(Voir la Carte 1, P20.2)
45°25′56.1″N 073°41′41.7″W
(Q2025041) LF(1194) MPO(6411288-02)
1430 - Lac Saint-Louis - Nouvelle édition - 23-NOV-2018 - NAD 1983
12-SEPT-2025
LNM/D. 08-AOÛT-2025
Rayer
le feu d′alignement postérieur F G 18m12M avec l′alignement de route portant un relèvement de 247° et une réciproque de 67°
(Voir la Carte 1, P20.2)
45°25′59.3″N 073°41′31.1″W
(Q2025042) LF(1195) MPO(6411288-01)
Rayer
le feu d′alignement antérieur F G 9m12M
(Voir la Carte 1, P20.2)
45°25′56.1″N 073°41′41.7″W
(Q2025041) LF(1194) MPO(6411288-02)
1438 - Gananoque - Nouvelle édition - 31-AOÛT-2012 - WGS84
19-SEPT-2025
LNM/D. 19-NOV-2021
Porter
une profondeur de 1.8 mètre
(Voir la Carte 1, I10)
44°19′25.4″N 076°09′25.5″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA573361
MPO(6605545-01)
Rayer
la profondeur de 1.3 mètre
(Voir la Carte 1, I10)
44°19′35.6″N 076°09′36.7″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA573361
MPO(6605545-02)
Porter
une profondeur de 0.6 mètre
(Voir la Carte 1, I10)
44°19′35.9″N 076°09′36.7″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA573361
MPO(6605545-03)
Rayer
la profondeur de 2.4 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
44°19′32.3″N 076°09′34.2″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA573361
MPO(6605545-04)
Porter
une profondeur de 1.8 mètre
(Voir la Carte 1, I10)
44°19′32.1″N 076°09′34.4″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA573361
MPO(6605545-05)
Rayer
la profondeur de 2.6 mètres
(Voir la Carte 1, I10)
44°19′24.6″N 076°09′51.5″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA573361
MPO(6605545-06)
Porter
une profondeur de 1.5 mètre
(Voir la Carte 1, I10)
44°19′24.6″N 076°09′51.2″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA573361
MPO(6605545-07)
1550 - Britannia Bay - Sheet/Feuille 1 - Nouvelle édition - 27-MAI-2011 - NAD 1983
19-SEPT-2025
LNM/D. 08-AOÛT-2025
Modifier
la bouée espar de renseignement blanc-orange, marquée 2 pour lire une bouée de renseignement lumineuse à espar blanc-orange Fl Y, marquée 2
(Voir la Carte 1, Ql)
45°22′29.0″N 075°48′28.5″W
(B2025025) LF(1297.3) MPO(6605541-01)
Modifier
la bouée espar de renseignement blanc-orange, marquée 4 pour lire une bouée de renseignement lumineuse à espar blanc-orange Fl Y, marquée 4
(Voir la Carte 1, Ql)
45°22′38.4″N 075°48′40.1″W
(B2025026) LF(1297.2) MPO(6605542-01)
Porter
une bouée de renseignement lumineuse à espar blanc-orange Fl Y, marquée 5
(Voir la Carte 1, Ql)
45°22′20.4″N 075°48′17.4″W
(B2025027) LF(1297.1) MPO(6605544-01)
2022 - Healey Falls Locks to Rice Lake / Écluses de Healey Falls au Rice Lake - Sheet/Feuille 1 - Nouvelle édition - 02-FÉVR-2007 - NAD 1983
26-SEPT-2025
LNM/D. 09-OCT-2009
Porter
une obstruction de profondeur inconnue
(Voir la Carte 1, K40)
44°23′06.2″N 077°50′39.8″W
MPO(6605548-01)
2228 - Lake Huron/Lac Huron (Southern Portion/Partie sud) - Nouvelle édition - 01-DÉC-2021 - WGS84
05-SEPT-2025
LNM/D. 28-FÉVR-2025
Déplacer
la bouée espar de tribord lumineuse rouge Fl R, marquée V4
(Voir la Carte 1, Qb)
de 43°14′23.0″N 082°03′04.0″W
à 43°14′51.8″N 082°03′21.8″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA373092
(B2023037) LF(771) MPO(6605196-01)
2260 - Sarnia to/à Bayfield - Sheet/Feuille 1 - Nouvelle édition - 15-AVR-2016 - WGS84
05-SEPT-2025
LNM/D. 28-FÉVR-2025
Déplacer
la bouée espar de tribord lumineuse rouge Fl R, marquée V4
(Voir la Carte 1, Qb)
de 43°14′23.0″N 082°03′04.0″W
à 43°14′51.8″N 082°03′21.8″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA373092
(B2023037) LF(771) MPO(6605196-01)
2303 - Jackfish Bay to St. Ignace Island - Nouvelle édition - 29-MAI-2015 - US Standard Datum
26-SEPT-2025
LNM/D. 28-MAI-2021
Déplacer
la bouée espar de bâbord verte, marquée J1
(Voir la Carte 1, Qc)
de 48°47′12.2″N 087°25′01.5″W
à 48°47′11.8″N 087°25′03.8″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA373066
(D2025022) MPO(6605543-01)
4013 - Halifax to / à Sydney - Nouvelle édition - 06-SEPT-2002 - NAD 1983
12-SEPT-2025
LNM/D. 08-AOÛT-2025
Rayer
le système de sub-surface d′acquisition de données océanographiques (SADO) avec une profondeur connue de 54 brasses
(Voir la Carte 1, L25)
45°08′34.9″N 059°42′56.1″W
MPO(6312049-01)
4045 - Sable Island Bank / Banc de I'Île de Sable to / au St. Pierre Bank / Banc de Saint-Pierre - Nouvelle édition - 10-OCT-2003 - NAD 1983
12-SEPT-2025
LNM/D. 01-MARS-2024
Rayer
le système de sub-surface d′acquisition de données océanographiques (SADO) avec une profondeur connue de 99 mètres
(Voir la Carte 1, L25)
45°08′34.9″N 059°42′56.1″W
MPO(6312049-01)
Rayer
le système de sub-surface d′acquisition de données océanographiques (SADO) avec une profondeur connue de 174 mètres
(Voir la Carte 1, L25)
45°26′16.9″N 057°49′43.8″W
MPO(6312049-02)
4117 - Saint John Harbour and Approaches / et les approches - Nouvelle édition - 29-MAI-2009 - NAD 1983
05-SEPT-2025
LNM/D. 15-AOÛT-2025
Modifier
9,5m pour lire 9,4m
(Voir la Carte 1, I21)
45°14′50.5″N 066°03′02.7″W
MPO(6312048-01)
4832 - Fortune Bay: Southern Portion / Partie Sud - Carte nouvelle - 02-OCT-1987 - NAD 1983
19-SEPT-2025
LNM/D. 09-MAI-2025
Porter
un système de sub-surface d′acquisition de données océanographiques (SADO) avec une profondeur connue de 45 mètres
(Voir la Carte 1, L25)
47°22′55.0″N 055°38′41.8″W
MPO(6312011-01)
Porter
un système de sub-surface d′acquisition de données océanographiques (SADO) avec une profondeur connue de 45 mètres
(Voir la Carte 1, L25)
47°11′37.4″N 055°35′31.1″W
MPO(6312011-02)
5449 - Hudson Bay Baie d'Hudson, Northern Portion/Partie nord - Nouvelle édition - 15-AOÛT-1986 - Inconnu
19-SEPT-2025
LNM/D. 30-NOV-2018
Rayer
la profondeur de 13 brasses
(Voir la Carte 1, I10)
63°00′53.8″N 090°35′27.8″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA172005
MPO(6605540-01)
Porter
une obstruction avec une profondeur connue de 0.5 brasse, Rep (2025)
(Voir la Carte 1, K41)
63°01′09.8″N 090°36′24.4″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA172005
MPO(6605540-02)
5533 - Roes Welcome Sound (Chesterfield Inlet to/à Cape Munn) - Nouvelle édition - 27-MAI-2005 - Inconnu
19-SEPT-2025
LNM/D. 02-MAI-2025
Rayer
la profondeur de 13 brasses
(Voir la Carte 1, I10)
63°01′32.0″N 090°35′36.9″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA172005
MPO(6605540-01)
Porter
une obstruction avec une profondeur connue de 0.5 brasse, Rep (2025)
(Voir la Carte 1, K41)
63°01′09.8″N 090°36′24.4″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA172005
MPO(6605540-02)
7621 - Amundsen Gulf - Nouvelle édition - 25-FÉVR-2022 - NAD 1983
12-SEPT-2025
LNM/D. 30-AOÛT-2024
Porter
une obstruction de profondeur inconnue, Rep (2025)
(Voir la Carte 1, K40)
69°59′35.3″N 125°17′39.3″W
MPO(6605537-01)
Porter
une obstruction de profondeur inconnue, Rep (2025)
(Voir la Carte 1, K40)
69°58′57.3″N 125°15′46.3″W
MPO(6605537-02)
Porter
une obstruction de profondeur inconnue, Rep (2025)
(Voir la Carte 1, K40)
69°54′21.9″N 125°13′04.4″W
MPO(6605537-03)
Porter
une obstruction de profondeur inconnue, Rep (2025)
(Voir la Carte 1, K40)
69°54′22.4″N 124°59′45.0″W
MPO(6605537-04)
Porter
une obstruction de profondeur inconnue, Rep (2025)
(Voir la Carte 1, K40)
69°57′40.3″N 124°59′00.3″W
MPO(6605537-05)
7665 - Franklin Bay and/et Darnley Bay - Carte nouvelle - 13-JUIN-1986 - NAD 1927
12-SEPT-2025
LNM/D. 30-AOÛT-2024
Porter
une obstruction de profondeur inconnue, Rep (2025)
(Voir la Carte 1, K40)
69°59′34.3″N 125°17′29.2″W
MPO(6605537-01)
Porter
une obstruction de profondeur inconnue, Rep (2025)
(Voir la Carte 1, K40)
69°58′56.5″N 125°15′37.6″W
MPO(6605537-02)
Porter
une obstruction de profondeur inconnue, Rep (2025)
(Voir la Carte 1, K40)
69°54′21.1″N 125°12′55.7″W
MPO(6605537-03)
Porter
une obstruction de profondeur inconnue, Rep (2025)
(Voir la Carte 1, K40)
69°54′21.4″N 124°59′36.5″W
MPO(6605537-04)
Porter
une obstruction de profondeur inconnue, Rep (2025)
(Voir la Carte 1, K40)
69°57′39.4″N 124°58′49.6″W
MPO(6605537-05)


*905/25Aides radio à la navigation maritime 2025 (Atlantique, Saint-Laurent, Grands Lacs, Lac Winnipeg, Arctique et Pacifique)

Page 2-17

MODIFIER COMME SUIT:

2.1.4Les Escoumins, Québec

Centre des SCTM de Les Escoumins - Service de radiogoniométrie par VHF

Un service de radiogoniométrie par VHF (VHF/DF) est disponible pour les navires en difficulté qui se trouvent à l'intérieur de la zone de couverture VHF des sites de réception de Rivière-au-Renard, Cap-aux-Meules, Havre St-Pierre, Natashquan, Newport, Heath Point Anticosti, Mont-Louis, Lac Daigle (Sept-Îles) et Grosses-Roches. Des informations portant sur la position et/ou le relèvement ainsi que sur la distance peuvent être fournies pour utilisation à la discrétion de l'usager

Page 2-18

MODIFIER COMME SUIT:

Tableau 2-7 - SCTM Les Escoumins/VCF - Communications navire/terre

Sites situés à

Voies

Fréquences

Remarques

d’émission

de réception

Carleton

48°08'28"N
066°06'32"W

C16
C70
C85

-

-

C85 : Il est possible, sur cette fréquence, de raccorder les navires directement au réseau téléphonique commercial de terre.

Newport

48°13'24"N
064°47'33"W

C16
C70
C84

-

-

Service de radiogoniométrie par VHF disponible.
C84 : Il est possible, sur cette fréquence, de raccorder les navires directement au réseau téléphonique commercial de terre.

Heath Point

49°05'05"N
061°42'09"W
Anticosti
49°12'00"N
061°45'15"W

C16
C84
C70

-

-

Service de radiogoniométrie par VHF disponible.
C84 : Il est possible, sur cette fréquence, de raccorder les navires directement au réseau téléphonique commercial de terre.

Mont-Louis

49°12'48"N
065°46'25"W


C14
C16
C26
C70

-

-

Service de radiogoniométrie par VHF disponible.
C26 : Il est possible, sur cette fréquence, de raccorder les navires directement au réseau téléphonique commercial de terre.

Page 2-21

MODIFIER COMME SUIT:

Tableau 2-8 - SCTM Les Escoumins/VCF – Diffusions

Heure UTC

Site

Fréquence ou voie

Contenus

Continu

Forillon

Carleton
Natashquan
Cap-aux-Meules

C21B (2021)

Radiotéléphonie (français suivi de l'anglais)

Prévisions maritimes pour les secteurs de prévisions maritimes 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 301 et 302.
Avertissements de navigation pour les eaux du golfe du Saint-Laurent incluant les Îles de la Madeleine, la côte Nord entre Sept-Îles et Blanc Sablon, la côte Sud de 66W vers l’est incluant la baie des Chaleurs et la partie de la côte du Nouveau-Brunswick jusqu’à l’embouchure de la baie de Miramichi.
Rapports sur les glaces.
Avis aux pêcheurs professionnels (lorsque disponibles).
Avertissements de navigation révisant la position de chaque plate-forme d’exploration et navire d’exploitation signalés.

Prévisions de la hauteur des vagues pour les secteurs de prévisions maritimes 215, 217, 219, 220, 221, 301 et 302.

Heath Point
Anticosti
Harrington Harbour

C25B (2025)

Newport
Havre St-Pierre
La Romaine

C83B (2083)

Continu

Lac Daigle

Grosses-Roches
Cap à l’Est

C21B (2021)

Radiotéléphonie (français suivi de l'anglais)

Prévisions maritimes pour les secteurs de prévisions maritimes 301, 302, 303, 304, 305 et 313.

Avertissements de navigation pour le fleuve Saint-Laurent de l’Île Blanche jusqu’à une ligne de Mingan à Cap Gaspé incluant Port Menier et la pointe Ouest d’Anticosti ainsi que la Rivière Saguenay.
Informations sur les glaces pour le fleuve Saint-Laurent de l’Île Blanche jusqu’aux détroits de Cabot et Belle-Isle ainsi que la Rivière Saguenay (lorsque disponibles).

Avis aux pêcheurs professionnels (lorsque disponibles).

Mont-Louis
Mont-Joli
Sacré-Cœur

C83B (2083)


Page 5-39

SUPPRIMER COMME SUIT:

Tableau 5-45 - Région des Maritimes : Observations météorologiques maritimes

Nom de secteur

Nom de secteur

Nom de secteur

Nom de secteur

Baccaro Point

Aéroport de Gaspé

Kouchibouguac

Port Menier (Anticosti)

Bas Caraquet

Grand Étang

Lunenburg

Rivière-la-Madeleine

Beaver Island

Grand Manan

Natashquan

Aéroport de Sept-Îles

Bouctouche

Aéroport de Havre-Saint-Pierre

New Carlisle

Summerside

Cap-Chat

Île Brier

Parc Fundy

Aéroport de Sydney

Cap-d’Espoir

Île de Sable

Parrsboro

Tracadie

Cap-Nord

Île Hart

Plage d’Ingonish

Western Head

Caribou Point

Île Miscou

Pointe-des-Monts

Wreckhouse

Charlo

Îles aux Perroquets

Heath Point (Anticosti)

Aéroport de Yarmouth

East Point

Aéroport de Îles-de-la-Madeleine

Point Lepreau

-

Eskasoni

Île St. Paul

Port aux Basques

-







Les volumes suivants des Instructions nautiques du Canada ont récemment été mis à jour sur le site web du Service hydrographique du Canada.

Titre

Côte Atlantique

ATL 108

Golfe du Saint-Laurent (partie Sud-Ouest)

Centre du Canada

CEN 308

Canal Rideau et Rivière des Outaouais

Chaque volume comprend une section intitulée « Registre des modifications » qui énumère toutes les mises à jour qui ont été incorporées pendant l'année civile en cours.





Les modifications sont surlignées et les suppressions sont rayées. Pour des renseignements généraux sur les Livres des feux et spécifiques aux régions, cliquez sur les liens suivants : côte de Terre-Neuve-et-Labrador, côte de l’Atlantique, Eaux intérieures et côte du Pacifique.

CÔTE DE TERRE-NEUVE-ET-LABRADOR

No. Nom   Position
-----
Latitude N.
Longitude W.
Caractéristiques
du feu
Hauteur
focale
en m.
au-
dessus
de
l'eau
Portée
Nominale
Description
-----
Hauteur en mètres au-
dessus du sol
Remarques
-----
Signaux de brume
NOTRE DAME BAY (LF 326 – 395)
362.5
H0635
Bacalhao Island – Feu à secteurs   49 41 14.5
054 33 17.1
F
Al
R
W
G
..... 71.0 23 Tour à claire-voie carrée, marque de jour rectangulaire rouge avec bande verticale blanche.

3.6

Le feu est visible sur un arc de 5°.
Rouge de 301° à 300.5°;
Al RW de 300.5° à 299.5°;
blanc de 299.5° à 297.5°;
Al GW de 297.5° à 296.5°;
vert de 296.5° à 296°.
Les secteurs cartographiés sont prolongés jusqu’à 3.3 NM du feu.
La mise en service du feu sera faite à distance sur la voie 65A (156.275 MHz). Les navigateurs qui désirent que le feu soit mis en opération peuvent l’activer en appuyant trois (3) fois consécutifs sur le déclic du microphone radio dans une fenêtre de cinq (5) secondes sur la voie 65A (156.275 MHz). Le feu est désactivé automatiquement après 1 heure ou peut être désactivé en appuyant cinq (5) fois sur le déclic du microphone radio dans une fenêtre de cinq (5) secondes.
En opération 24 h.
À longueur d’année.

Carte:4862
Éd. 09/25 (N25-035)
TRINITY BAY (LF 450.1 – 471.51)
463
H0522
Flat Rock – Signal de brume Sur l’édifice.
  48 20 58.0
053 12 27.0
….. ….. ….. ….. ….. ……………….. À longueur d’année.

Cornet - Son 4 s; sil. 56 s.
Le cornet est orienté à 129°.


Carte:4853
Éd. 09/25 (N25-033, 034)

CÔTE DE L'ATLANTIQUE

No. Nom   Position
-----
Latitude N.
Longitude W.
Caractéristiques
du feu
Hauteur
focale
en m.
au-
dessus
de
l'eau
Portée
Nominale
Description
-----
Hauteur en mètres au-
dessus du sol
Remarques
-----
Signaux de brume
BAIE DE FUNDY, N.-B. – OUEST (LF 5.8 – 114)
92.1 Chance Harbour – Bouée lumineuse KS1   45 07 07.3
066 20 36.9
Fl G 4s ….. ….. Espar verte, marquée “KS1”. À longueur d’année.

Carte:4116
Éd. 09/25 (F25-012)
NOUVELLE-ÉCOSSE, CÔTE SUD-EST (LF 327 – 684.02)
490 Dover Castle – Bouée à sifflet lumineuse AT Au S. de Dover Island.
  44 26 42.5
063 53 33.5
Mo(A) W 6s ….. ….. Bandes verticales rouges et blanches, marquée “AT”. À longueur d’année.

Carte:4386
Éd. 09/25 (F25-013)
ÎLE DU CAP-BRETON, N.-É. (LF 704.85 – 882.5)
860.5 Pleasant Bay – Bouée à cloche lumineuse VC Rayer du livre.

Carte:4464
Éd. 09/25 (G25-106)
ÎLE-DU-PRINCE-ÉDOUARD (LF 942 – 1084.7)
1007
H0996
St. Peters Island Rayer du livre.

Carte:4466
Éd. 09/25 (G25-109)
DÉTROIT DE NORTHUMBERLAND – OUEST (LF 1085 – 1165.9)
1157 Kouchibouguac, goulet – Bouée lumineuse XY2   46 49 53.9
064 53 44.0
Fl R 4s ..... ..... Espar rouge, marquée “XY2”. La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux conditions changeantes du chenal.
Saisonnier.


Carte:4906
Éd. 09/25 (G25-111)
1157.33 Kouchibouguac – Bouée lumineuse XY4   46 49 51.3
064 54 06.6
Fl R 4s ..... ..... Rouge, marquée “XY4”. La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux conditions changeantes du chenal.
Saisonnier.


Carte:4906
Éd. 09/25 (G25-112)
1158.5 Kouchibouguac, goulet – Bouée lumineuse XY9   46 49 49.8
064 54 05.6
Fl G 4s ..... ..... Verte, marquée “XY9”. La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux conditions changeantes du chenal.
Saisonnier.


Carte:4906
Éd. 09/25 (G25-113)
1158.6 Kouchibouguac, goulet – Bouée lumineuse XY17   46 50 00.8
064 54 42.9
Fl G 4s ..... ..... Verte, marquée “XY17”. La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux conditions changeantes du chenal.
Saisonnier.


Carte:4906
Éd. 09/25 (G25-114)
1159 Kouchibouguac, goulet – Bouée lumineuse intérieure XY21   46 50 13.8
064 54 44.7
Q G 1s ..... ..... Verte, marquée “XY21”. La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux conditions changeantes du chenal.
Saisonnier.


Carte:4906
Éd. 09/25 (G25-115)

EAUX INTÉRIEURES

No. Nom   Position
-----
Latitude N.
Longitude W.
Caractéristiques
du feu
Hauteur
focale
en m.
au-
dessus
de
l'eau
Portée
Nominale
Description
-----
Hauteur en mètres au-
dessus du sol
Remarques
-----
Signaux de brume
LAC ONTARIO (LF 403.4 – 551)
459 Telegraph Island Rayer du livre.

Carte:2069
Éd. 09/25 (B25-031)
538.2 Grimsby, champ de tir – Bouée d’avertissement lumineuse WY   43 15 07.8
079 36 08.2
Fl Y 4s ..... ..... Jaune, marquée “WY”. Entretenue par le Minsitère de la Défense Nationale.
Saisonnier.


Carte:2077
Éd. 09/25 (B25-029)
538.3 Grimsby, champ de tir – Bouée d’avertissement lumineuse WT   43 14 51.1
079 35 16.1
Fl Y 4s ..... ..... Jaune, marquée “WT”. Entretenue par le Ministère de la Défense Nationale.
Saisonnier.


Carte:2077
Éd. 09/25 (B25-030)
LAC SAINT-LOUIS – CHENAUX SECONDAIRES (LF 1193 – 1226.95)
1194
1195



Lachine – alignement
Rayer du livre.
Rayer du livre.

Carte:1430
Éd. 09/25 (Q25-041, 042)
Signaler un problème sur cette page
Veillez cocher toutes les réponses qui s'appliquent :

Déclaration de confidentialité

Merci de votre aide!

Vous ne recevrez pas de réponse. Pour toute question, communiquez avec nous.

Date de modification: