Informations archivées
La Norme sur la facilité d'emploi des sites Web remplace ce contenu. Cette page Web a été archivée parce que les Normes sur la normalisation des sites Internet 2.0 ont étés annulées.
Les informations archivées sont fournies aux fins de référence, de recherche ou de tenue de documents. Elles ne sont pas assujetties aux normes Web du gouvernement du Canada et n'ont pas été modifiées ou mises à jour depuis leur archivage.
Avis aux navigateurs
25 avril 2025

Sécurité d'abord, Service constant
Édition mensuelle de l'Est
SOMMAIRE
Avis aux navigateurs – Édition mensuelle de l’Est
Édition n° 04/2025
Also available in English:
Notices to Mariners – Monthly Eastern Edition
Edition No. 04/2025
Publié sous l’autorité de :
Programmes de la Garde côtière canadienne
Aides à la navigation et Voies navigables
Pêches et Océans Canada
Montréal QC H2Y 2E7
Pour obtenir plus de renseignements, veuillez communiquer
avec Notmar.XNCR@dfo-mpo.gc.ca.
© Sa Majesté le Roi du chef du Canada,
représenté par le ministre des Pêches, des Océans
et de la Garde côtière canadienne, 2025.
No de cat. Fs152-9F-PDF (fichier PDF, français)
ISSN 2817-0261
No de cat. Fs152-9E-PDF (fichier PDF, anglais)
ISSN 2817-0253
Notes explicatives – Avis aux navigateurs (NOTMAR)
Les positions géographiques correspondent directement aux graduations de la carte du Service hydrographique du Canada à la plus grande échelle (sauf s'il y a indication contraire).
Les relèvements sont des relèvements vrais comptés dans le sens des aiguilles d'une montre, de 000° (Nord) à 359°. Les relèvements des feux sont donnés du large.
La visibilité des feux est celle qui existe par temps clair.
Les profondeurs - Les unités utilisées pour les sondes (mètres, brasses ou pieds) sont indiquées dans le titre de la carte.
Les élévations sont rapportées au niveau de la Pleine Mer Supérieure, Grande Marée (sauf s'il y a indication contraire).
Les distances peuvent être calculées de la façon suivante :
1 mille marin = 1 852 mètres (6 076,1 pieds)
1 mille terrestre = 1 609,3 mètres (5 280 pieds)
1 mètre = 3,28 pieds
Les Avis aux navigateurs temporaires et préliminaires – Partie 1A des Avis aux navigateurs
Ces avis sont identifiés par un (T) ou un (P), respectivement. Prière de noter que les cartes marines ne sont pas corrigées par le Service hydrographique du Canada pour ce qui est des avis temporaires (T) et préliminaires (P). Il est recommandé que les navigateurs cartographient ces modifications en utilisant un crayon. Pour la liste des cartes touchées par les avis (T) & (P), veuillez vous référer à la publication courante des Avis aux navigateurs - Sommaire mensuel des avis temporaires et préliminaires.
Formulaire de suggestions et corrections
Ce formulaire est destiné spécifiquement aux suggestions et aux corrections des publications des Avis aux navigateurs. Il est disponible en ligne et aussi en format PDF remplissable inclus dans le fichier ZIP de la publication mensuelle.
Pour faire parvenir des commentaires et suggestions sur de possibles améliorations à apporter aux diverses publications et services : Notmar.XNCR@dfo-mpo.gc.ca.Pour signaler des différences entre une carte marine et la réalité et/ou des corrections aux livrets des Instructions nautiques du Canada : Remplissez le formulaire « Programme de rapports maritimes » et/ou envoyer un courriel à shcinfo@dfo-mpo.gc.ca.
Pour signaler des urgences ou des dangers pour la navigation : Contactez le centre de SCTM le plus près de chez vous
- Canal VHF 16 (156,8 MHz)
- Fréquence MF/HF 2182 kHz/4125 kHz (là où disponible)
- ∗16 sur un téléphone cellulaire (là où disponible)
Le site Web de NOTMAR– Éditions mensuelles, corrections aux cartes et annexes graphiques
Le site Web de NOTMAR permet aux utilisateurs d’accéder aux publications des éditions mensuelles, aux
corrections des cartes et aux annexes graphiques.
Les utilisateurs peuvent s’abonner gratuitement au service d’avis par courriel pour recevoir des notifications concernant leurs cartes sélectionnées, les annexes graphiques reliées à ces cartes et lorsqu’une nouvelle édition mensuelle des Avis aux navigateurs est publiée.
De plus, la publication mensuelle et les fichiers connexes à télécharger, tels que les annexes graphiques de cartes, peuvent être obtenus en téléchargeant un seul fichier ZIP.
Notes explicatives – Service hydrographique du Canada (SHC)
Corrections aux cartes – Partie 2 des Avis aux navigateurs
Les corrections apportées aux cartes marines seront énumérées dans l'ordre de numérotation des cartes. Chaque correction cartographique mentionnée ne concernera que la carte modifiée; les corrections apportées aux cartes d'intérêt connexe, s'il y en a, seront mentionnées dans les listes de corrections de ces autres cartes.
Les utilisateurs sont invités à consulter la Carte 1 : Signes conventionnels, abréviations et termes du Service hydrographique du Canada pour en savoir plus sur la correction des cartes.
L'exemple suivant décrit les éléments que comprendra une correction typique selon la Partie 2 :
La dernière correction est identifiée par LNM/D ou Last (dernier) Notice (Avis) to (aux) Mariners (navigateurs) / Date.
Les navigateurs sont avisés que seuls les changements les plus importants ayant une incidence directe sur la sécurité à la navigation sont publiés dans la « Partie 2 - Corrections aux cartes ». Cette limite est nécessaire pour veiller à ce que les cartes demeurent claires et faciles à lire. De ce fait, les navigateurs peuvent observer de légères différences de nature non essentielle en ce qui a trait aux renseignements qui se trouvent dans les publications officielles. Par exemple, une petite modification de la portée nominale ou de la hauteur focale d'un feu peut ne pas avoir fait l'objet d'une correction cartographique dans les Avis aux navigateurs, mais peut avoir été apportée dans la publication des Livres des feux, des bouées et des signaux de brume.
Note : En cas de divergence entre les renseignements relatifs aux aides à la navigation fournis sur les cartes du SHC et la publication des Livres des feux, des bouées et des signaux de brume, cette dernière doit être considérée comme contenant les renseignements les plus à jour.
Notes explicatives – Services de communications et de trafic maritimes (SCTM)
Avertissements de navigation / Avis à la navigation
La Garde côtière canadienne (GCC) procède à de nombreux changements au système canadien d'aides à la navigation.
Ces changements sont transmis au public par la GCC sous la forme d'avertissements de navigation, anciennement nommé avis à la navigationFootnote 1 qui sont, à leur tour, suivis d'un Avis aux navigateurs pour la correction à la main sur les cartes, réimpressions ou nouvelles éditions de cartes marines.
Les navigateurs sont priés de conserver tous les avertissements de navigation (AVNAV) qui sont diffusés par la GCC jusqu'à ce qu'ils soient remplacés ou annulés par des Avis aux navigateurs correspondants ou que des cartes mises à jour soient rendues disponibles au public par le Service hydrographique du Canada (SHC).
Les AVNAV en vigueur sont disponibles sur la page régionale pertinente du site Web des avertissements de la navigation de la GCC à http://nis.ccg-gcc.gc.ca.
La GCC et le SHC analysent conjointement l'impact de ces changements et préparent un plan d’action pour l'émission des cartes marines révisées.
Pour plus d'information, communiquer avec vos bureaux régionaux d'émission d'AVNAV.
Région de l’Atlantique (nord)
* Centre des SCTM de Port aux Basques
AVNAV séries « N »
Garde côtière canadienne
49, rue Stadium
Case postale 99
Port aux Basques NL A0M 1C0
Téléphone : 709-695-2168 ou 1-800-563-9089
Télécopieur : 709-695-7784
Courriel : AVNAV.SCTMPortAuxBasques@innav.gc.ca
Région du Centre
* Centre des SCTM de Prescott
AVNAV séries « Q » et « C »
Garde côtière canadienne
401, rue King Ouest
Case postale 1000
Prescott ON K0E 1T0
Séries « C » et « Q »
Téléphone : 613-925-0666
Télécopieur : 613-925-4519
Courriel : AVNAV.SCTMPrescott@innav.gc.ca
Région de l’Atlantique (sud)
* Centre des SCTM de Sydney
AVNAV séries « M »
Garde côtière canadienne
1190, chemin Westmount
Sydney NS B1R 2J6
Téléphone : 902-564-7751 ou 1-800-686-8676
Télécopieur : 902-564-7662
Courriel : AVNAV.SCTMSydney@innav.gc.ca
Région de l'Arctique
* Centre des SCTM d’Iqaluit
En opération de la mi-mai approximativement à la fin de décembre.AVNAV séries « A »
Garde côtière canadienne
Case postale 189
Iqaluit, NU X0A 0H0
Téléphone : 867-979-5269
Télécopieur : 867-979-4264
Email: AVNAV.SCTMIqaluit@innav.gc.ca
* Service disponible en français et en anglais.
Index
Index numérique des cartes canadiennes en cause
Cet index numérique liste toutes les cartes marines mentionnées dans cette édition mensuelle des Avis aux navigateurs. Seules les cartes figurant dans la partie 2 de cette publication nécessitent une correction de carte. L’apparition des cartes dans toutes les autres parties, en particulier celles relatives à la correction d’autres publications nautiques, est incluse ici à titre de référence.
| 1201 | 4117 | 4905 | 6273 |
| 1202 | 4227 | 4921 | 7000 |
| 1220 | 4233 | 4934 | 7053 |
| 1223 | 4234 | 4954 | 7184 |
| 1226 | 4236 | 5027 | 7212 |
| 1234 | 4241 | 5046 | 7220 |
| 1236 | 4278 | 5047 | 7565 |
| 1312 | 4301 | 5052 | 7661 |
| 1320 | 4321 | 5062 | 7665 |
| 1432 | 4335 | 5165 | 7668 |
| 1436 | 4340 | 5338 | 7685 |
| 1509 | 4374 | 5410 | 7750 |
| 2059 | 4403 | 5449 | 8046 |
| 4013 | 4416 | 5510 | 14853 (É.-U.) |
| 4023 | 4464 | 5628 | 14882 (É.-U.) |
| 4024 | 4523 | 5629 | 14883 (É.-U.) |
| 4025 | 4585 | 6241 | 14884 (É.-U.) |
| 4116 | 4667 | 6251 |
PARTIE 1 - RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ET SUR LA SÉCURITÉ
*505/23Service hydrographique du Canada – Calculs de la déclinaison magnétique
(Publication récurrente de l'avis *505/23, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 05/2023.)
Les navigateurs sont informés que le SHC a adopté le Modèle magnétique mondial (WMM) harmonisé, qui se trouve sur le site web du NCEI/NOAA. Les anciennes informations concernant la déclinaison de la rose de compas sur les produits de navigation du SHC peuvent être mises à jour en utilisant ce site web : https://www.ngdc.noaa.gov/geomag/calculators/magcalc.shtml#declination. Bien que les différences dans les déclinaisons des modèles soient faibles chaque année, elles peuvent gagner en importance sur une longue période.
*1207/23Service hydrographique du Canada – Processus de révision de noms géographiques inappropriés
(Publication récurrente de l'avis *1207/23, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 12/2023.)
Les dossiers du Service hydrographique du Canada pourraient contenir des noms géographiques susceptibles d’être considérés comme inappropriés, offensants et péjoratifs. Les autorités de dénomination géographique s’affairent à corriger plusieurs toponymes offensants, le processus de révision est en cours. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les noms géographiques inappropriés, veuillez consulter l’annonce suivante.
*304/25Garde côtière canadienne – Renseignements sur les voies navigables des Grands Lacs
(Publication récurrente de l'avis *304/25, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 03/2025.)
Carte de référence : 14853 (É.-U.), 14882 (É.-U.), 14883 (É.-U.), 14884 (É.-U.)
Les conditions de haut-fond mises à jour pour les chenaux de navigation dans les Grands Lacs sont disponibles sur les sites Web de la Garde côtière canadienne :
GCC e-Nav - Hauts-fonds dans la Rivière Détroit
GCC e-Nav - Hauts-fonds dans la Rivière
Sainte-Claire
GCC e-Nav - Hauts-fonds dans la Rivière Sainte-Marie
Les conditions du fond du chenal des voies navigables des Grands Lacs et les hauts-fonds actifs sont disponibles sur le site Web :
GCC - Portail e-Nav - Central - État des voies navigables des Grands Lacs
|
Zones |
||
|
Detroit River |
North Channel |
St. Clair River |
|
Grands Lacs |
Lac Huron |
St. Marys River |
|
Lac Érié |
Lake St. Clair |
Whitefish Bay |
*401/25Protection des baleines noires de l’Atlantique Nord : Mesures de restriction de vitesse dans le golfe du Saint-Laurent
Objectif
Cet avis fournit une description des zones de navigation et de restriction de vitesse que les navires doivent suivre dans le golfe du Saint-Laurent.
Le gouvernement du Canada a mis en place ces zones afin de réduire les risques de collision entre les navires en transit et les baleines noires de l’Atlantique Nord.
Contexte
Étant donné les changements de trajets migratoires des baleines noires de l’Atlantique Nord et leur présence accrue dans les eaux du golfe du Saint-Laurent, le gouvernement du Canada a établi des restrictions de vitesse saisonnières à l’intérieur de zones spécifiques. Ces mesures de restriction de vitesse sont définies comme suit : des « zones statiques », des « zones de transport maritime dynamique », des « zones de gestion saisonnières », une « zone de ralentissement volontaire saisonnier » et une « zone de restriction ». Voir la carte ci-dessous pour plus de détails.
Note : Les avertissements de navigation précisant ces restrictions de vitesse doivent être respectés. L’arrêté d’urgence de 2025 visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena Glacialis) dans le golfe du Saint- Laurent permet l’émission d’avertissements de navigation (AVNAVs) imposant des limitations de vitesse ainsi que des restrictions à la navigation.
Les zones de restriction de vitesse sont décrites dans l’édition mensuelle des avis aux navigateurs (NOTMAR), qui est publiée par la Garde côtière canadienne. L'information sur l’état de ces zones est diffusée par le biais d’AVNAVs qui sont publiés par les centres des Services de communications et de trafic maritimes de la Garde côtière.
CHANGEMENTS AUX ZONES DE RESTRICTION DE VITESSE ET AUTRES MESURES
Sur la base de consultations avec l’industrie et appuyés sur des données scientifiques, les changements aux zones de restriction de vitesse entreront en vigueur le 16 avril 2025, alors que la zone de restriction sera mise en place basée sur la présence des baleines.
Il y aura la mise en place d’un ralentissement volontaire saisonnier de restriction de vitesse de 10.0 nœuds sur le fond se prolongeant du détroit de Cabot (une ligne reliant Cape North, Nouvelle-Écosse, à Cape Ray, Terre-Neuve) jusqu’à la bordure est de la zone de transport maritime dynamique E, au début et à la fin de la saison des baleines noires de l’Atlantique Nord (au printemps et en automne).
Veuillez-vous référer au dernier AVNAV pour connaître toutes les restrictions de vitesse présentement en vigueur.
MESURES DE RESTRICTION DE VITESSE POUR 2025
Ces restrictions seront en vigueur du 16 avril au 15 mai 2025.
Remarque : La durée de 30 jours reflète le fait qu'une élection est en cours et que la convention de transition s'applique. Pendant cette période, le gouvernement doit faire preuve de retenue dans ses actions et seules les questions de routine et les questions urgentes peuvent être examinées. Cette période prendra fin après les élections. La protection continue de la baleine noire de l’Atlantique Nord est un exemple de ce type de travail et la période de trente jours prévue pour l'arrêté d'urgence vise à respecter la convention de transition tout en assurant la continuité des mesures de protection.
Exception
L’exception suivante s’appliquera à toutes les mesures :
a)les bâtiments en détresse ou ceux prêtant assistance aux personnes ou aux bâtiments en détresse;
b)aux bâtiments d’État utilisés :
i)pour des activités de contrôle d’application de la loi;
ii)pour des opérations de recherche et sauvetage; ou
iii)pour assurer, à l’égard de ces activités ou opérations, la compétence de l’équipage ou la disponibilité opérationnelle du bâtiment ou de l’équipage.
ZONES STATIQUES
Dans les zones statiques, tous les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m doivent procéder à une vitesse sur le fond n’excédant pas 10.0 nœuds.
Exclusion
Les véhicules à coussin d’air exploités par le gouvernement du Canada ou en son nom et utilisés pour dégager la glace d’avril à juin dans la région de la Baie des Chaleurs et de ses environs en sont exemptés lorsqu’ils sont en fonction.
Exclusion du protocole des eaux peu profondes de 36,57 m (20 brasses)
Les bâtiments utilisés pour tout type de pêche commerciale peuvent procéder à des « vitesses sécuritaires » où l’eau a une profondeur d’au plus 36,57 m (20 brasses) à l’intérieur des zones statiques.
Si un avis aux pêcheurs et un nouvel AVNAV mentionnent qu’au moins une baleine noire de l’Atlantique Nord a été détectée dans des eaux d’une profondeur d’au plus 36,57 m à l’intérieur d’une zone statique ou de sa zone tampon associée, les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m seront assujettis à la limite de vitesse sur le fond de 10.0 nœuds dans la ou les zone(s) concernée(s) pour une période de quinze jours débutant à la date où la baleine a été détectée. Les zones tampons associées aux zones statiques sont situées à 5 milles nautiques au nord et au sud de leurs frontières adjacentes dans des eaux d’une profondeur de 36,57 m.
|
Coordonnées de la zone statique nord :
•50° 20’ N 065° 00’ W |
Coordonnées de la zone statique sud :
•48° 40’ N 065° 00’ W |
ZONES DE TRANSPORT MARITIME DYNAMIQUE
Il y a 5 zones de transport maritime dynamique situées à l’intérieur des systèmes de routage au nord et au sud de l’île d’Anticosti : A, B, C, D et E.
Coordonnées des zones de transport maritime dynamique :
|
Secteur A
•49⁰ 41’ N, 065⁰ 00’ W |
Secteur B
•49⁰ 22’ N, 064⁰ 00’ W |
Secteur C
•49⁰ 00’ N, 063⁰ 00’ W |
|
Secteur D
•50⁰ 16’ N, 064⁰ 00’ W |
Secteur E
•48⁰ 35’ N 062⁰ 00’ W |
|
Lorsqu’il y a détection de baleines noires à l’intérieur d’une zone de transport maritime dynamique ou dans l’une des zones tampons situées à 5 milles nautiques au sud ou à 2,5 milles nautiques de la limite est et ouest des zones dynamiques :
•tous les navires en seront avisés par l’intermédiaire d’un AVNAV; et
•les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m devront procéder à une vitesse sur le fond n’excédant pas 10.0 nœuds à l’intérieur de cette zone.
Même si les zones de transport maritime dynamique sont situées à l’intérieur des zones statiques, les navires peuvent circuler à une vitesse opérationnelle sécuritaire dans les zones dynamiques, quand celles-ci ne sont pas sous restriction de vitesse, tout en gardant à l’esprit la présence possible de baleines noires de l’Atlantique Nord.
RESTRICTIONS DE VITESSE DANS LES ZONES DE TRANSPORT MARITIME DYNAMIQUE
La présence de baleines noires de l’Atlantique Nord dans une ou plusieurs zones de transport maritime dynamique, ou dans leurs zones tampons, déclenchera une restriction de vitesse dans les zones concernées. La restriction de vitesse dans les zones de transport maritime dynamique sera en vigueur pendant 15 jours à partir de la date de détection. En cas de nouvelle détection de baleine noire de l’Atlantique Nord durant les 7 derniers jours de la période de restriction de 15 jours, cette restriction sera prolongée d’une période additionnelle de 15 jours à partir de la date de la nouvelle détection, pour se poursuivre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de détection de baleine noire.
À la suite de l’émission d’un AVNAV annonçant une restriction de vitesse dans une ou plusieurs zones de transport maritime dynamique, les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m doivent procéder à une vitesse sur le fond n’excédant pas 10.0 nœuds. À l’intérieur de toute zone dynamique non soumise à une restriction de vitesse, les navires peuvent procéder à une vitesse sécuritaire. Les navigateurs sont encouragés à prendre en considération la possibilité que leur navire heurte des baleines noires de l’Atlantique Nord lorsqu'ils envisagent une « vitesse sécuritaire » lors de la navigation.
ZONES DE GESTION SAISONNIÈRE
La zone de gestion saisonnière 1 (ZGS-1) et la zone de gestion
saisonnière 2 (ZGS-2) sont des zones de restriction de vitesse
situées respectivement au nord et au sud de la zone de transport
maritime
dynamique E.
À l’intérieur des zones de gestion saisonnière, les navires
d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à
13 m :
•doivent procéder à une vitesse sur le fond n’excédant pas 10.0 nœuds, du 16 avril au 15 mai 2025
|
Coordonnées de la ZGS-1:
•49° 04’ N 062° 00’ W |
Coordonnées de la ZGS-2:
•48° 24’ N 062° 00’ W |
ZONE DE RESTRICTION
Pendant les mois d'été, une proportion importante de la population entière de baleines noires de l'Atlantique Nord se rassemble pour s’alimenter en surface près de la vallée de Shediac Comme cela rend la baleine noire de l'Atlantique Nord plus vulnérable aux collisions avec les navires, une zone de restriction obligatoire sera mise en place dans la vallée de Shediac et ses environs et entrera en vigueur lorsque 80% de la zone de restriction sera fermée à la pêche pour la saison, conformément au protocole de fermeture du ministère des Pêches et Océans pour les baleines noires. La zone de restriction sera levée lorsque le nombre de détections de baleines noires de l’Atlantique Nord diminuera dans la zone de restriction.
Les dimensions et l’emplacement de la zone sont déterminés en se basant sur des données historiques de détection des baleines noires de l’Atlantique Nord. Les détails appropriés peuvent être consultés sous l’Arrêté d’urgence de 2025 visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena Glacialis) dans le golfe du Saint-Laurent. La mise en place et la levée de la zone de restriction seront communiquées aux navigateurs par l’entremise d’avertissements de navigation et d’avis aux pêcheurs.
Les bâtiments d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m devront :
•éviter la zone à moins de faire partie des exceptions nommées dans l’Arrêté d’urgence de 2025 visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena Glacialis) dans le golfe du Saint-Laurent;
•les bâtiments faisant partie des exceptions et naviguant dans cette zone ne doivent pas excéder une vitesse supérieure à 8.0 nœuds sur le fond.
Les exceptions suivantes s'appliqueront à la zone de restriction. Les navires énumérés ci-dessous peuvent transiter dans la zone ou à travers la zone à une vitesse ne dépassant pas 8.0 nœuds sur le fond :
•les bâtiments utilisés pour la pêche commerciale;
•les bâtiments utilisés pour la pêche en vertu d'un
permis délivré sous le régime du Règlement sur les permis
de pêche communautaires des Autochtones;
•les bâtiments utilisés à des fins de recherche pour le
compte du gouvernement du Canada;
•les bâtiments utilisés pour prêter assistance à un
mammifère marin ou tortue de mer en détresse ou accéder ou
récupérer un mammifère marin ou tortue de mer décédé dans le
cadre du Programme d’intervention auprès des mammifères marins
du ministère des Pêches et des Océans;
•les bâtiments autorisés par le gouvernement du Canada à
récupérer ou à identifier l'emplacement des engins de pêche
abandonnés ou perdus;
•les bâtiments participant à des opérations
d'intervention contre la pollution;
•les bâtiments évitant un danger immédiat ou
imprévisible;
•les bâtiments participant à des recherches concernant les baleines noires dans le cadre d’un projet ayant obtenu des fonds du gouvernement du Canada.
Les navires suivants peuvent transiter dans la zone ou à travers la zone de restriction à une vitesse supérieure à 8.0 nœuds, mais inférieure à 10.0 nœuds sur le fond, comme l'exige la zone de restriction de vitesse statique:
•les bâtiments utilisés par les employés du gouvernement du Canada ou les agents de la paix exerçant leurs fonctions.
Coordonnées de la zone de restriction :
•48°31.8’ N 063°39.6’ W
•48°24.72’ N 063°17.88’ W
•47°18.84’ N 064°10.8’ W
•47°27.18’ N 064°30.72’ W
Exception en cas d’intempéries
Si la restriction de vitesse venait à changer dans une ou plusieurs zones en cas d’intempéries, les navigateurs seraient avisés à l’avance par l’intermédiaire d’un AVNAV.
À l’intérieur d’une zone qui n’est plus soumise à une restriction de vitesse, en raison des intempéries, les navires peuvent procéder à une vitesse sécuritaire. Les navigateurs sont néanmoins encouragés à prendre en considération la possibilité que leur navire heurte des baleines noires de l’Atlantique Nord lorsqu'ils envisagent une ««vitesse sécuritaire » lors de la navigation.
*Il est toujours interdit aux navires non-exemptés de naviguer à l’intérieur de la zone de restriction.
ZONE DE RALENTISSEMENT VOLONTAIRE SAISONNIER DANS LE DÉTROIT DE CABOT
Afin de coïncider avec les périodes d’arrivée et de sortie des baleines noires de l’Atlantique Nord en grand nombre dans les eaux du golfe du Saint-Laurent, une zone de ralentissement volontaire saisonnier est mise en place dans le détroit de Cabot du 16 avril au 24 juin 2025, ainsi que du 3 septembre au 15 novembre 2025.
•Durant ces périodes, les navires d’une longueur supérieure à 13 mètres sont invités à réduire leur vitesse volontairement afin de ne pas excéder une vitesse sur le fond de 10 nœuds.
Coordonnées de la zone de ralentissement volontaire saisonnier :
•48° 10.5’ N 061° 00’ W
•47° 37.2’ N 059° 18.5’ W
•47° 02’ N 060° 23.7’ W
•47° 58.1’ N 061° 03.5’ W
•48° 00’ N 061° 00’ W
Carte du golfe du Saint-Laurent
La carte suivante indique :
•les zones statiques (nord et sud) en rose;
•les zones de transport maritime dynamique (A, B, C, D
et E) en vert;
•les zones de gestion saisonnière en rose foncé;
•la zone de ralentissement volontaire saisonnier en
gris;
•la zone de restriction, en bleu foncé; et
•la limite du protocole des eaux peu profondes de 36,57 m (20 brasses).
Cette carte sert de représentation visuelle seulement et ne doit pas être utilisée pour la navigation ou l’application de la loi.
BASSIN ROSEWAY – ZONE À ÉVITER
Le bassin Roseway, situé à environ 20 milles marins au sud de l’île Cap-de-Sable (Nouvelle-Écosse), est un habitat essentiel pour les baleines noires de l’Atlantique Nord qui se rassemblent dans cette zone de façon saisonnière dans les eaux canadiennes. Cet habitat essentiel est également situé à proximité de routes maritimes importantes. En 2007, le Canada, avec l’appui de nombreux groupes aux intérêts variés, a proposé à l’Organisation maritime internationale (OMI) l’établissement d’une zone saisonnière à éviter dans le bassin Roseway afin de protéger les baleines noires de l’Atlantique Nord, ce qui a été accepté et adopté par l’OMI.
Pour réduire le risque de collision avec les baleines noires de l’Atlantique Nord, il est recommandé que les navires d’au moins 300 tonneaux de jauge brute, en transit entre le 1er juin et le 31 décembre, évitent la zone du bassin Roseway. Les petits navires sont également encouragés à éviter de passer par cette zone. Si un passage dans la zone à éviter est nécessaire, il est recommandé à tous les navigateurs de réduire la vitesse de leur navire à 10 nœuds au maximum, lorsqu’ils peuvent le faire en toute sécurité.
Coordonnées du bassin Roseway :
•43° 16’ N 064° 55’ W
•42° 47’ N 064° 59’ W
•42° 39’ N 065° 31’ W
•42° 52’ N 066° 05’ W
BAIE DE FUNDY – RALENTISSEMENT VOLONTAIRE
Le bassin de Grand Manan, situé dans la baie de Fundy, est désigné comme habitat essentiel de la baleine noire de l’Atlantique Nord. Lorsque des baleines noires de l’Atlantique Nord sont détectées dans les voies de navigation de la baie de Fundy et près de la région du bassin de Grand Manan, le Service du trafic de Fundy demandera aux navires participants de ralentir volontairement à 10 nœuds par les chenaux VHF 12 ou 14 aux points d’appel correspondants.
DIFFUSION AVNAV
La Garde côtière canadienne émet des AVNAVs :
•par l’entremise de radiodiffusion
•en ligne sur le portail d’information maritime du Canada et sur le site d’avertissements de navigation de la GCC, en utilisant la catégorie Baleine noire de l’Atlantique Nord.
Les navigateurs doivent s’assurer qu’ils ont l’information exacte et mise à jour à propos de la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord, telle qu’énoncée dans les NOTMARs et AVNAVs en vigueur.
Dans le contexte des restrictions de vitesse visant à protéger la baleine noire de l’Atlantique Nord, les AVNAVs présentement en vigueur seront fournis aux navires qui sont assujettis au Règlement ou qui sont soumis à l’application du Règlement sur les zones de services de trafic maritime ou du Règlement sur la zone de service de trafic maritime de l’Est du Canada.
Les bâtiments sortant recevront des AVNAVs :
•au point d’appel 10 (St-Laurent); ou
•lors d’un départ en aval de la station de pilotage de
Québec (y compris la rivière Saguenay,
la Baie-des-Chaleurs, la baie de Miramichi, etc.)
Les bâtiments entrant recevront des AVNAVs :
•lorsqu’une autorisation est octroyée pour naviguer en eaux canadiennes
Les bâtiments en transit recevront des AVNAVs :
•au dernier point de rapport précédant l’entrée dans les zones obligatoires de restriction de vitesse; et/ou
•à 10 milles nautiques avant d’entrer dans les zones obligatoires de restriction de vitesse
Pour les navires non soumis aux règlements susmentionnés, les exploitants de navires sont tenus de surveiller les avis diffusés par le réseau des Services de communications et de trafic maritimes de la Garde côtière canadienne pour obtenir les informations les plus récentes. Pour les radiofréquences maritimes et les heures de diffusion, les informations peuvent être trouvées dans la publication Aides radio à la navigation maritime.
AIDES À LA NAVIGATION
La Garde côtière canadienne diffuse des aides à la navigation virtuelles (AIS AtoN) du Système d’identification automatique (SIA) dans des zones précises. Ces aides peuvent aviser les navigateurs des zones de transport maritime dynamique et/ou des zones de gestion saisonnière assujetties à des restrictions de vitesse.
Chaque secteur ou zone est délimité par entre quatre et six AIS AtoN virtuelles qui peuvent être affichés sur l’équipement de navigation, tel que :
•Système de visualisation de cartes électroniques et d'informations (ECDIS)
•Système de cartes électroniques (ECS)
•RADAR
•Dispositif minimum d’affichage et de saisie (MKD)
•Cartes électroniques de navigation (ENC)
La Garde côtière canadienne diffusera les AIS AtoN virtuelles uniquement lorsque la restriction de vitesse sera en vigueur dans au moins un secteur.
Les navigateurs doivent sélectionner le symbole de l’AIS AtoN virtuelle, afin de voir le message. Par exemple : « SectA1 Spd Lim 10 kt ». Ce message fait référence à une restriction de vitesse en vigueur pour un secteur spécifique.
Note : Ce système n'est pas le principal moyen de communiquer cette information, mais plutôt une mesure complémentaire.
CONFORMITÉ ET APPLICATION DE LA LOI
Les navires doivent se conformer aux avertissements de navigation
diffusés et publiés par la Garde côtière canadienne en relation
avec tout arrêté d’urgence rédigé conformément à la Loi de
2001 sur la marine marchande du Canada, visant à réglementer
la navigation afin de protéger la baleine noire de l’Atlantique
Nord.
Si un navire ne se conforme pas aux instructions de l’AVNAV ou
des arrêtés d’urgence, le navire pourrait faire face à:
•des sanctions administratives pécuniaires jusqu’à concurrence de 250 000 $ CAN ; et/ou
•des sanctions pénales en vertu de la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada, passibles sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire d’une amende maximale de 1 000 000 $ CAN ou à une peine d’emprisonnement d’une durée maximale de 18 mois, ou les deux.
Si un navire semble avoir enfreint une limitation de vitesse, les
inspecteurs de la sécurité maritime de Transports Canada
passeront en revue les renseignements fournis par l’AIS et
chercheront à obtenir une justification du capitaine du
navire.
Aucune dérogation préalable à la limitation de vitesse ne sera
octroyée à l’avance. Néanmoins, si une déviation inhérente aux
limitations de vitesse est requise pour des raisons de
sécurité, les renseignements suivants devront être entrés dans
le journal de la passerelle :
•raison(s) de la déviation;
•vitesse du navire au moment de la déviation;
•latitude et longitude au moment de la déviation;
•heure et durée de la déviation;
•signature du capitaine du navire et date de l’inscription dans le journal de la passerelle.
Pour toute déviation, certains facteurs seront pris en considération par Transports Canada, notamment :
•navigation afin d’assurer la sécurité du navire;
•conditions météorologiques;
•circonstances imprévisibles; et
•réponse à une situation d’urgence.
SIGNALER LA PRÉSENCE DE BALEINES NOIRES DE L’ATLANTIQUE NORD
Pour toutes observations de baleines vivantes et nageant librement, vous devez le signaler :
•Par courriel à DFO.GLFWhales-BaleinesGLF.MPO@dfo-mpo.gc.ca
•Lorsque vous signalez une observation de baleine noire de l’Atlantique Nord, vous devez inclure : position GPS (latitude et longitude), date et heure de l’observation, nombre de mammifères marins, photo(s) / vidéo(s) recueillis et si possible, le comportement du mammifère marin observé (ex. en train de s’alimenter, de voyager ou de plonger).
Pour toutes observations de baleine (et tout autre mammifère marin) enchevêtrée dans un filet, blessée ou morte, veuillez documenter et signaler le tout immédiatement au réseau d’intervention régional.
•Lorsque vous documentez, veuillez inclure : position GPS (latitude et longitude), date et heure de l’observation, nombre de mammifères marins, photo(s) / vidéo(s) et une description de l’incident à signaler au réseau d’intervention.
Pour la partie sud du golfe du Saint-Laurent
(Nouveau-Brunswick, Nouvelle-Écosse et Île-du-Prince-Édouard
:
Marine Animal Response Society
Téléphone : 1-866-567-6277
Pour Terre-Neuve-et-Labrador
Whale Release and Strandings Terre-Neuve-et-Labrador
(Tangly Whales Inc.)
Téléphone : 1-888-895-3003 ou au 1-709-895-3003
Pour le Québec
Baleines en direct (GREMM)
Téléphone : 1-877-722-5346
Signaler un incident ou une observation de mammifère marin ou de tortue marine :
Pour plus de renseignements concernant le signalement
d’observations ou d’incidents touchant un mammifère marin ou
une tortue de mer :
https://www.dfo-mpo.gc.ca/species-especes/mammals-mammiferes/report-rapport/page01-fra.html
Veuillez consulter Baleine-en-vue pour les plus récentes observations de baleines noires : https://gisp.dfo-mpo.gc.ca/apps/WhaleInsight/fra/?locale=fr
*402/25Service hydrographique du Canada – Cartes électroniques de navigation
|
Titre de la carte |
L’échelle de compilation |
Publié |
|
|
Cartes nouvelles |
|||
|
CA543PWA (Edn 1.000) |
CA543PWA |
1:11 000 |
2025-04-18 |
|
CA543PXA (Edn 1.000) |
CA543PXA |
1:11 000 |
2025-04-18 |
|
CA543PYA (Edn 1.000) |
CA543PYA |
1:11 000 |
2025-04-18 |
|
CA543Q0A (Edn 1.000) |
CA543Q0A |
1:11 000 |
2025-04-18 |
|
CA544PXA (Edn 1.000) |
CA544PXA |
1:11 000 |
2025-04-18 |
|
CA544PYA (Edn 1.000) |
CA544PYA |
1:11 000 |
2025-04-18 |
|
CA544Q0A (Edn 1.000) |
CA544Q0A |
1:11 000 |
2025-04-25 |
|
CA55HSGA (Edn 1.000) |
CA55HSGA |
1:6 000 |
2025-04-18 |
|
CA55HSHA (Edn 1.000) |
CA55HSHA |
1:6 000 |
2025-04-18 |
|
Nouvelles éditions |
|||
|
CA44UNEA (Edn 3.000) |
Transit4800N07000W |
1:22 500 |
2025-04-18 |
|
CA542MBA (Edn 2.000) |
Port4540N07360W |
1:6 000 |
2025-04-25 |
|
CA54PRQA (Edn 2.000) |
CA54PRQA |
1:6 000 |
2025-04-04 |
|
CA54PRRA (Edn 2.000) |
CA54PRRA |
1:6 000 |
2025-04-04 |
|
CA570277 (Edn 7.000) |
Gold River |
1:5 000 |
2025-04-18 |
*403/25Service hydrographique du Canada – Cartes marines électroniques matricielles (BSB V3)
|
Cartes |
Titre |
Échelle |
Date d’édition |
Publié |
|
|
Cartes retirées en permanence |
|||||
|
RM-2058 |
Cobourg to/à Oshawa |
|
|
||
|
RM-2059 |
Scotch Bonnet Island to/à Cobourg |
|
|
||
|
RM-2221 |
Midland Harbour |
|
|
||
|
RM-2225 |
Approaches to/Approches à Parry Sound |
|
|
||
|
RM-2244 |
Alexander Passage to/à Beaverstone Bay |
|
|
||
|
RM-2299 |
Clapperton Island to/à Meldrum Bay |
|
|
||
|
RM-2301 |
Passage Island to/à Thunder Bay |
|
|
||
|
RM-2303 |
Jackfish Bay to/à St. Ignace Island |
|
|
||
|
RM-2304 |
Oiseau Bay to/à Jackfish Bay |
|
|
||
|
RM-2308 |
Michipicoten Island to/à Oiseau Bay |
|
|
||
|
RM-2310 |
Caribou Island to/à Michipicoten Island |
|
|
||
|
RM-2312 |
Nipigon Bay and Approaches/et les approches |
|
|
||
|
RM-2318 |
Heron Bay |
|
|
||
|
RM-2326 |
Middlebrun Bay to/à Washington Island |
|
|
||
|
RM-4337 |
Alma (and Approaches / et les Approaches) |
|
|
||
|
RM-4505 |
Plans - East Coast of the Island of Newfoundland/Côte Est de l'Île de Terre Neuve |
|
|
||
|
Rivière George |
|
|
|||
|
RM-5338 |
Rivière Koksoak |
|
|
||
|
RM-5374 |
Beacon Island à/to Qikirtaaluk Islands |
|
|
||
|
RM-5375 |
Qikirtaaluk Islands à/to Point Qirniraujaq |
|
|
||
|
RM-5376 |
Approches à/Approaches to Rivière Koksoak |
|
|
||
|
RM-5429 |
Plans du Détroit D'Hudson/Plans of Hudson Strait |
|
|
||
|
RM-5457 |
Deception Bay |
|
|
||
|
RM-5458 |
Sugluk Inlet |
|
|
||
|
RM-5471 |
Inukjuak et les Approches and Approaches |
|
|
||
|
RM-5510 |
Puvirnituq et les approches / and Approches |
|
|
||
|
RM-5621 |
Rockhouse Island to/à Centre Island |
|
|
||
|
RM-5622 |
Centre Island to/à Farther Hope Point |
|
|
||
|
RM-5623 |
Farther Hope Point to/à Terror Point |
|
|
||
|
RM-5624 |
Terror Point to/à Schooner Harbour |
|
|
||
|
RM-5625 |
Schooner Harbour to/à Baker Lake |
|
|
||
|
RM-5626 |
Baker Lake |
|
|
||
|
RM-5640 |
Churchill Harbour |
|
|
||
|
RM-7121 |
Cape Mills to/à Cape Rammelsberg |
|
|
||
|
RM-7122 |
Culbertson Island to/à Koojesse Inlet |
|
|
||
|
RM-7184 |
Broughton Island and Approaches/et les Approches |
|
|
||
|
RM-7195 |
Kangok Fiord and Approaches/et les Approches |
|
|
||
|
RM-7212 |
Bylot Island and Adjacent Channels / et Chenaux Adjacent |
|
|
||
|
RM-7371 |
Alexandra Fiord |
|
|
||
|
RM-7485 |
Parry Bay to/au Navy Channel |
|
|
||
|
RM-7487 |
Fury and Hecla Strait |
|
|
||
|
RM-7511 |
Resolute Passage |
|
|
||
|
RM-7513 |
Milne Inlet, Southern Portion / Partie Sud |
|
|
||
|
RM-7527 |
Erebus and Terror Bay and/et Radstock Bay |
|
|
||
|
RM-7552 |
Bellot Strait and Approaches/et Les Approches |
|
|
||
|
RM-7571 |
Viscount Melville Sound |
|
|
||
|
RM-7572 |
Viscount Melville Sound and/et M'clure Strait |
|
|
||
|
RM-7575 |
Peel Sound and/et Prince Regent Inlet |
|
|
||
|
RM-7578 |
Pelly Bay |
|
|
||
|
RM-7646 |
Putulik (Hat Island) and/et Wilkins Point |
|
|
||
|
RM-7661 |
Demarcation Bay to/à Philips Bay |
|
|
||
|
RM-7685 |
Tuktoyaktuk Harbour and Approaches/et les approches |
|
|
||
|
RM-7710 |
Lambert Channel and/et Cache Point Channel |
|
|
||
|
RM-7736 |
Simpson Strait |
|
|
||
|
Storis Passage to/à Requisite Channel |
|
|
|||
|
RM-7738 |
Simpson Strait to/à Storis Passage |
|
|
||
|
RM-7739 |
James Ross Strait |
|
|
||
|
RM-7750 |
Approaches to/Approches à Cambridge Bay |
|
|
||
|
RM-7770 |
Spence Bay and Approaches/et les Approches |
|
|
||
|
RM-7776 |
Dolphin and Union Strait |
|
|
||
|
RM-7777 |
Coronation Gulf Western Portion/Partie Ouest |
|
|
||
|
RM-7782 |
Queen Maud Gulf Western Portion/Partie Ouest |
|
|
||
|
RM-7784 |
Victoria Strait |
|
|
||
|
RM-7787 |
St. Roch and/et Rasmussen Basins |
|
|
||
|
RM-7920 |
Tanquary, Slidre and Glacier Fiords |
|
|
||
|
RM-7935 |
Crozier Strait and/et Pullen Strait |
|
|
||
*404/25Transports Canada - Bulletin de la sécurité des navires No. 04/2025
Un nouveau Bulletin de la sécurité des navires
a récemment été publié sur le
site web de Transports Canada.
Pour consulter ou télécharger ce bulletin, s’il vous plaît
cliquez sur le lien ci-dessous :
Bulletin No. 04/2025 –
Protection des baleines noires de l’Atlantique Nord : mesures
de restriction de vitesse dans le golfe du
Saint-Laurent
No SGDDI
: 18265170
Inscrivez-vous au
bulletin électronique pour recevoir un avis par courriel
chaque fois qu'un nouveau Bulletin de la sécurité des navires
est publié sur notre site web.
Contactez-nous au securitemaritime-marinesafety@tc.gc.ca
ou 1-855-859-3123 (sans frais).
*405/25Parc marin du Saguenay–Saint-Laurent - Protection du béluga : Zone de ralentissement à l’embouchure du Fjord du Saguenay et zone interdite à la baie Sainte-Marguerite
Le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et sa périphérie sont
au cœur de l’habitat essentiel estival des bélugas, une espèce
en voie de disparition. Dans les limites du parc marin, des
mesures de protection des mammifères marins s’appliquent en
vertu du Règlement sur les activités en mer dans le parc
marin du Saguenay–Saint-Laurent.
Cependant, les lieux importants d’alimentation, de naissance
et d’élevage des jeunes bélugas requièrent une protection
accrue pour assurer le rétablissement de cette espèce. Le
fjord du Saguenay, entre l’embouchure et la baie
Sainte-Marguerite, fait partie des endroits les plus utilisés
par les femelles et les jeunes bélugas entre mai et octobre.
L’embouchure du Saguenay est reconnue pour être une aire
d’alimentation et la baie Sainte-Marguerite comme un lieu de
naissance et d’élevage.
Pour prévenir les collisions avec les bélugas, une zone de
ralentissement obligatoire à 15 nœuds est en vigueur du
1er mai au 31 octobre à l’embouchure du fjord du
Saguenay. Pour assurer la quiétude des femelles et des jeunes
durant la période critique des naissances, l’accès à la baie
Sainte-Marguerite est interdit aux embarcations du
21 juin au 21 septembre, sauf pour les
autorisations spéciales (voir description ci-dessous).
Pour des
raisons de sécurité, la mesure de zone de ralentissement
à l’embouchure du fjord du Saguenay ne s’applique pas
aux navires de charge (voir l’édition mensuelle des Avis
aux navigateurs de mai à octobre pour les mesures de
protection volontaires dans l’estuaire du Saint-Laurent). Une
vigilance accrue est cependant recommandée à tous les
navigateurs entre l’embouchure et la baie Sainte-Marguerite
pour la protection du béluga.
Pour plus d’informations sur le parc marin du
Saguenay–Saint-Laurent, voir l’avis 5C de l’Édition
annuelle des Avis aux navigateurs 2025 ou visitez le
site web du parc marin du
Saguenay–Saint-Laurent.
MESURES DE PROTECTION RÈGLEMENTAIRES - BÉLUGA
Ensemble du territoire du parc marin :
•Lorsque des bélugas sont à moins d’un demi-mille
marin (926 mètres) d’une embarcation motorisée, il est
obligatoire de maintenir une vitesse constante entre 5 et 10
nœuds.
•Pour toutes les embarcations, y compris celles à
propulsion humaine (kayak et canot), il faut continuer de
circuler en maintenant un cap.
•Toutes les embarcations doivent maintenir une distance minimale de 400 mètres des bélugas en tout temps.
Pour plus d’information sur le règlement, consultez la section « Naviguer » du site web du parc marin du Saguenay–Saint-Laurent.
Embouchure du fjord du Saguenay (Figure 1) - Zone de ralentissement (aire hachurée rouge) :
•La vitesse maximale dans l’embouchure du Saguenay entre les bouées S7 et S8 et les quais des traversiers entre Baie-Sainte-Catherine et Tadoussac est de 15 nœuds du 1er mai au 31 octobre.
Baie Sainte-Marguerite (Figure 2) - Zone interdite (aire rouge) :
•Du 21 juin au 21 septembre, les embarcations ne doivent pas pénétrer dans la zone rouge, qui suit une ligne entre le cap Nord-Ouest et le cap Sainte-Marguerite.
•Une autorisation spéciale est accordée uniquement aux kayaks, canots et aux pêcheurs récréatifs qui doivent circuler sans arrêt le long d’un couloir de moins de 10 mètres des rives de la baie.
MESURES DE PROTECTION VOLONTAIRES
Secteur baie Sainte-Marguerite (Figure 2) - Zone de transit (aire hachurée jaune) :
•Du 21 juin au 21 septembre, il est recommandé aux embarcations motorisées de naviguer sans arrêt dans cette zone à une vitesse entre 5 et 10 nœuds.
Cette zone de transit vise à favoriser le respect du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, car les bélugas sont régulièrement présents dans le secteur de la baie Sainte-Marguerite.
Information
Tous incidents, dont les collisions avec les baleines, doivent être signalés sans délai au 1-866-508-9888. Pour toute autre situation concernant un mammifère marin mort ou en difficulté, contactez le Réseau d’urgences pour les mammifères marins au 1-877-722-5346 ou la voie VHF 16.
Figure 2
*406/25Parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et eaux avoisinantes – Protection des baleines
La région du parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et sa périphérie est reconnue pour la population résidente de bélugas, une espèce en voie de disparition, et la grande diversité de baleines qui y migrent, principalement entre avril et novembre, pour s’alimenter.
MESURES DE PROTECTION RÈGLEMENTAIRES
Toutes les espèces de baleines fréquentant le Saint-Laurent
sont protégées en vertu du Règlement sur les mammifères
marins, découlant de la Loi sur les pêches. Dans
les limites du parc marin, des mesures spécifiques s’appliquent
en vertu du Règlement sur les activités en mer dans le parc
marin du Saguenay–Saint-Laurent, découlant de la Loi
sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent. Toute
collision avec un mammifère marin à l’intérieur du parc marin
doit obligatoirement être signalée sans délai à un garde de
parc au 1-866-508-9888. Pour les collisions en dehors du parc
marin ou pour toute autre situation concernant un mammifère
marin mort ou en difficulté, contactez le réseau d’urgence au
1-877-722-5346 ou la voie
VHF 16.
Pour plus d’informations sur le parc marin du
Saguenay–Saint-Laurent, voir l’avis 5C de l’Édition
annuelle des Avis aux navigateurs 2025.
MESURES DE PROTECTION VOLONTAIRES
Mesures provisoires en vigueur du 1er mai au 31
octobre 2025. Voir la carte à la fin de cet avis.
Ces mesures sont applicables au passage des navires marchands
et de croisière entre Pointe à Boisvert et Cap de la Tête au
Chien pour prévenir les collisions avec les baleines. Ces
mesures doivent être envisagées seulement lorsqu’elles ne
causent aucun préjudice à la sécurité de la navigation.
Aire de vigilance (aire jaune) : Afin de
réduire les risques de collisions avec les rorquals pouvant
être présents dans l’ensemble de l’aire, une vigilance accrue
des navigateurs dans ce secteur est essentielle. Il est
recommandé de mettre en poste une vigie afin d’accroître les
possibilités de voir les animaux et ainsi prendre les mesures
d’évitement nécessaires. S’il n’est pas possible de
contourner les rorquals, ralentir et attendre que les animaux
soient à une distance de plus de 400 mètres (0,215 mille
marin) avant de reprendre de la vitesse. La nuit, les animaux
sont difficilement visibles : une prudence accrue est donc
recommandée.
Aire de vitesse réduite à 10 nœuds ou moins (aire
rouge) : Afin de réduire les risques de collisions
avec des rorquals dans cette aire d’alimentation, il est
recommandé de réduire la vitesse sur l’eau du navire à un
maximum de 10 nœuds ou moins dans l’aire de vitesse réduite
et de mettre en poste une vigie. Le passage dans le chenal
Laurentien au nord de l’île Rouge est recommandé pour
minimiser l’impact du bruit dans un secteur sensible, au sud
de cette île, hautement fréquenté par les troupeaux de
bélugas composés de femelles et de jeunes.
Aire à éviter (aire rouge hachurée) : Afin
de réduire le bruit et les risques de collisions avec des
rorquals, les navires devraient éviter de passer dans cette
aire fortement utilisée par les rorquals bleus, une espèce en
voie de disparition. Si le passage dans l’aire ne peut être
évité, réduire la vitesse sur l’eau du navire à 10 nœuds ou
moins.
*407/25Lac Saint-Pierre – Bouées non lumineuses supprimées en permanence
Carte de référence : 1312
Les bouées non lumineuses suivantes ont été supprimées en permanence :
|
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
|
Bouée SH19 |
7147.6 |
46° 12’ 47.9”N 072° 55’ 09.9”W |
|
Louiseville – Bouée SH5 |
7147.61 |
46° 11’ 56.8”N 072° 54’ 34.8”W |
|
Bouée SH13 |
7147.62 |
46° 12’ 26.6”N 072° 54’ 55.1”W |
|
Bouée SH17 |
7147.63 |
46° 12’ 39.5”N 072° 55’ 04.2”W |
(Q2025-032 à 035)
*408/25Taylors Head to / à Shut-in Island – Bouée non lumineuse remplacée par une bouée lumineuse
Carte de référence : 4236
La bouée non lumineuse suivante a été modifiée en permanence :
|
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Changements |
|
East Chezzetcook – Bouée HJ4 |
5564.03 |
44° 41’ 18.8”N |
Bouée non lumineuse enlevée. |
|
East Chezzetcook – Bouée lumineuse HJ4 |
564.03 |
44° 41’ 18.8”N |
Bouée à espar lumineuse équipée d’une lanterne rouge avec caractère d’éclat : Lum. 0.3 s; obs. 0.7 s établie en permanence. |
(F2025-003)
*409/25Demarcation Bay to/à Philips Bay – Bouée non lumineuse supprimée en permanence
Carte de référence : 7661
La bouée non lumineuse suivante a été supprimée en permanence :
|
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
|
Workboat Passage NTCL #1 |
4700.6 |
69° 34’ 09.6”N 139° 15’ 35.4”W |
(A2025-034)
Rappel – Période de commentaires pour les avis préliminaires actifs
Nous vous rappelons que la période de commentaires est toujours ouverte pour les avis préliminaires actifs suivants :
|
n° d’avis |
n° de la carte de référence |
Aides concernées |
L’intention de l’avis |
|
Côte de l’Atlantique |
|||
|
1223 |
1748 |
Aide à la navigation à être abandonnée |
|
|
4025 |
1513.2 |
Aide à la navigation à être abandonnée |
|
|
4116 |
Liste |
Avis de changements proposés |
|
Veuillez vous référer à la publication des Avis aux navigateurs - Sommaire mensuel des avis (T) et (P) pour plus de détails.
Côte de Terre-Neuve-et-Labrador
Avis temporaires
Aucun avis applicable pour cette édition.
Avis préliminaires
Aucun avis applicable pour cette édition.
Côte de l’Atlantique
Avis temporaires
*410(T)/25Chenal du Havre de la Grande Entrée – Renseignement sur les voies navigables : Quai fermé
Carte de référence : 4954
Le quai 406 de Grande-Entrée est fermé. Barrage de
confinement de la pollution en place.
Restez à l'écart. Sillage minimal.
(NW-C-2172-24)
*411/25Cap Éternité à/to Saint Fulgence – Obstruction cartographiée
Référence : Avis 721(T)/24 est annulé (Carte 1202).
L’ancre a été cartographiée sur la carte 1202.
*412/25Baie des Sept-Îles – Obstruction cartographiée
Référence : Avis 722(T)/24 est annulé (Carte 1220).
L’ancre et la chaîne ont été cartographiées sur la carte 1220.
*413/25Mouillages et Installations Portuaires/Anchorages and Harbour Installations - Haute Côte-Nord – Obstruction cartographiée
Référence : Avis 723(T)/24 est annulé (Carte 1226).
L’ancre a été cartographiée sur la carte 1226.
*414/25Mouillages et Installations Portuaires/Anchorages and Harbour Installations - Haute Côte-Nord – Obstruction cartographiée
Référence : Avis 309(T)/24 est annulé (Carte 1226).
Les ancres ont été cartographiées sur la carte 1226.
Avis préliminaires
|
Soumission
des commentaires |
Tout commentaire doit être adressé à la personne suivante :
Surintendante, |
*415(P)/25Red Point to / à Guyon Island – Avis de changements proposés
Carte de référence : 4374
La Garde côtière canadienne propose de modifier de façon permanente les aides à la navigation suivantes :
|
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Changements proposés |
|
Aides flottantes |
|||
|
Fourchu – Bouée |
745 |
45° 42’ 00.2”N |
Enlever le sifflet. |
|
Fourchu – Bouée |
746 |
45° 42’ 57.2”N |
Enlever la cloche. |
La date de publication initiale : le vendredi 25 avril
2025
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 24 juillet 2025
(G2025-027)
*416(P)/25Chéticamp to / à Cape St. Lawrence – Bouée lumineuse à être enlevée
Carte de référence : 4464
La Garde côtière canadienne propose d’enlever en permanence l’aide à la navigation suivante :
|
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
|
Pleasant Bay – |
860.5 |
46° 50’ 30.1”N 060° 48’ 17.6”W |
La date de publication initiale : le vendredi 25 avril
2025
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 24 juillet 2025
(G2025-026)
Région du Centre : Secteur Saint-Laurent
|
Soumission
des commentaires |
Tout commentaire doit être adressé à la personne suivante :
Surintendante
Région du Saint-Laurent :
DFO.AtoNStLawrence-StLaurentAalaN.MPO@dfo-mpo.gc.ca |
*417(P)/25Cap de la Tête au Chien au/to Cap aux Oies – Aide à la navigation à être abandonnée
Carte de référence : 1234
La Garde côtière canadienne propose d’abandonner en permanence l’aide à la navigation suivante :
|
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
|
Îles du Pot à l'Eau-de-Vie |
1827 |
47° 52’ 20.5”N 069° 40’ 52.7”W |
La structure demeura en place.
La date de publication initiale : le vendredi 25 avril
2025
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 24 juillet 2025
(Q2025-037)
Avis temporaires
*418(T)/25Arctic Archipelago / Archipel de l'Arctique – Obstruction – Amarrages scientifiques
Carte de référence : 7000
Amarrages scientifiques sous-marin aux coordonnées suivantes :
|
Amarrage A: |
71° 37.87’ N 157° 19.58’W |
Flotteur supérieur 65 mètres. |
|
Amarrage B: |
71° 25.33’N 152° 44.10’W |
Flotteur supérieur 77 mètres. |
|
Amarrage C: |
70° 50.09’N 146° 23.56’W |
Flotteur supérieur 58 mètres. |
|
Amarrage BGOS-A |
75° 00.01’N 150° 00.00’W |
Flotteur supérieur 30 mètres. Profondeur de 3826 mètres. |
|
Amarrage BGOS-D |
73° 59.64’N 139° 58.95’W |
Flotteur supérieur 30 mètres. Profondeur de 3504 mètres. |
|
Amarrage BGOS-B |
77° 59.99’N 150° 00.00’W |
Flotteur supérieur 30 mètres. Profondeur de 3824 mètres. |
(NAVAREA XVII 77/2016, 4/2022)
*419(T)/25Paallavvik to/à Kangiqtugaapik – Obstruction – Amarrage scientifique
Carte de référence : 7053
Amarrage scientifique sous-marin à la position
69° 54.66’ N 066° 48.42’W. Flotteur supérieur
211 mètres.
(NAVAREA XVIII 56/2021)
*420(T)/25Clyde Inlet to/à Cape Jameson – Obstruction – Amarrage scientifique
Carte de référence : 7565
Amarrage scientifique sous-marin à la position 71° 08.07’ N 070° 49.51’W. Flotteur supérieur 248 mètres.
(NAVAREA XVIII 113/2022)
*421(T)/25Franklin Bay and/et Darnley Bay – Obstruction – Amarrage scientifique
Carte de référence : 7665
Amarrage scientifique sous-marin à la position
70° 02.434’ N 126° 18.404’W. Flotteur
supérieur 223 mètres.
(NAVAREA XVII 92/2019)
*422(T)/25Prince Albert Sound, Western Portion/ Partie Ouest – Obstruction – Ancrages sous-marins
Carte de référence : 7668
Amarrage sous-marin à la position 70° 42.59’ N 117° 51.21’W. Flotteur supérieur 37 mètres.
(NAVAREA XVIII 112/2021)
*423(T)/25Approaches to/Approches à Cambridge Bay – Obstruction – Bouée et appareils scientifiques
Carte de référence : 7750
Observatoire océanographique installé. Le câble au fond de la
mer à 69° 06.83’ N 105° 03.58’ W s'étend
à une profondeur de 8 mètres jusqu'à une plate-forme
d'instruments à 69° 06.79’ N
105° 03.86’ W, puis à une plate-forme d'hydrophone
secondaire à 69° 06.75’ N 105° 03.88’ W,
à 13 mètres de profondeur. Le câble s'étend à une profondeur
de 8 mètres de la plate-forme d'instrument primaire à un
trépied d'instrument secondaire à 69° 06.78’ N
105° 03.83’ W. Une corde avec des flotteurs et des
poids s'étend à environ 42 mètres au sud-est de la
plate-forme d'hydrophone secondaire jusqu'à un point final à
69° 06.73’ N 105° 03.86’ W.
(NAVAREA XVIII 127/2021, NW-A-0202-21)
Avis préliminaires
|
Soumission
des commentaires |
Tout commentaire doit être adressé à la personne suivante :
Surintendant, |
*424(P)/25Puvirnituq et les approches / and Approches – Balise radar (Racon) à être enlevée
Carte de référence : 5510
La Garde côtière canadienne propose d’enlever en permanence la balise radar (Racon) suivante :
|
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
|
Puvirnituq, Racon |
6447.24 |
60° 01’ 15.5”N 077° 20’ 21.3”W |
La structure demeura en place.
La date de publication initiale : le vendredi 25 avril
2025
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 24 juillet 2025
(A2025-038)
PARTIE 2 - CORRECTIONS AUX CARTES
1201 - Saint-Fulgence à/to Saguenay - Carte nouvelle - 07-FÉVR-2014 - NAD 1983
1202 - Baie des Ha! Ha! - Nouvelle édition - 23-OCT-2020 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, K31)
1202 - Cap à l'Est à St-Fulgence - Continuation A - Nouvelle édition - 23-OCT-2020 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, N22)
et 48°20′56.2″N 070°41′41.8″W
(Voir la Carte 1, K31)
1202 - Cap Éternité à Cap à l'Est - Nouvelle édition - 23-OCT-2020 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, N22)
et 48°20′56.2″N 070°41′41.8″W
1220 - Baie des Sept-Îles - Nouvelle édition - 24-MARS-2021 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, K31)
1223 - Chenal du Bic et les approches/and approaches - Nouvelle édition - 21-MARS-2008 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
1226 - Baie-Comeau - Nouvelle édition - 12-JANV-2024 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, K31)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
1226 - Port-Cartier - Nouvelle édition - 12-JANV-2024 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, K31)
(Voir la Carte 1, K31)
(Voir la Carte 1, K31)
1236 - Pointe des Monts aux/to Escoumins - Nouvelle édition - 26-OCT-2012 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I15)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
1320 - Port de Gros-Cacouna - Carte nouvelle - 26-AOÛT-2011 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
1320 - Île du Bic au/to Cap de la Tête au Chien - Carte nouvelle - 26-AOÛT-2011 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
1509 - Rapides du Cheval Blanc - Sheet/Feuille 1 - Nouvelle édition - 15-NOV-2019 - NAD 1983
Télécharger l'annexe graphique - https://www.notmar.gc.ca/chsftp/patches/1509_6411273_1_202503271256.pdf
1509 - Île Bizard à/to Pont-Viau A-B - Sheet/Feuille 1 - Nouvelle édition - 15-NOV-2019 - NAD 1983
Télécharger l'annexe graphique - https://www.notmar.gc.ca/chsftp/patches/1509_6411273_4_202503271256.pdf
4013 - Halifax to / à Sydney - Nouvelle édition - 06-SEPT-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qd)
4023 - Northumberland Strait / Détroit de Northumberland - Nouvelle édition - 27-DÉC-2002 - WGS84
(Voir la Carte 1, P10.5, P16)
4024 - Baie des Chaleurs/Chaleur Bay aux/to Îles de la Madeleine - Nouvelle édition - 06-MARS-2015 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, K46.1)
4117 - Saint John Harbour and Approaches / et les approches - Nouvelle édition - 29-MAI-2009 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, N62.1, B7)
(Voir la Carte 1, L41.1)
et 45°15′16.2″N 066°01′43.9″W
(Voir la Carte 1, K40)
(Voir la Carte 1, K40)
(Voir la Carte 1, K40)
(Voir la Carte 1, K40)
(Voir la Carte 1, K40)
(Voir la Carte 1, K40)
(Voir la Carte 1, K40)
(Voir la Carte 1, K40)
(Voir la Carte 1, K40)
4227 - Country Harbour to / au Ship Harbour - Carte nouvelle - 24-MAI-1991 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
4233 - Cape Canso to / à Country Island - Carte nouvelle - 11-JANV-1991 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qd)
4234 - Country Island to / à Barren Island - Carte nouvelle - 10-AVR-1987 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, Q58, Q70)
4278 - Great Bras D'Or and / et St Patricks Channel - Nouvelle édition - 26-AOÛT-2016 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P10.5, P16)
4301 - Canso Harbour to Strait of Canso - Carte nouvelle - 31-MAI-2019 - WGS84
4321 - Cape Canso to / à Liscomb Island - Nouvelle édition - 08-OCT-2004 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, Q58, Q70)
(Voir la Carte 1, Qd)
4335 - Strait of Canso and Approaches / et les approches - Nouvelle édition - 04-JANV-2008 - NAD 1983
4340 - Grand Manan - Nouvelle édition - 10-JANV-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, K29, B7, I3)
4403 - East Point to / à Cape Bear - Nouvelle édition - 04-AVR-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
4416 - Havre de Gaspé - Nouvelle édition - 26-AVR-2024 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
4416 - Quai Public/Public Wharf - Nouvelle édition - 26-AVR-2024 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
4523 - Little Bay Arm and Approaches / et les approches - Nouvelle édition - 20-DÉC-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qb)
(Voir la Carte 1, Qc)
(Voir la Carte 1, Qb)
4523 - Otter Island Narrows - Nouvelle édition - 20-DÉC-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qc)
(Voir la Carte 1, Qb)
4585 - Green Head to / à Little Bay Island - Nouvelle édition - 30-MAI-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qb)
(Voir la Carte 1, Qc)
(Voir la Carte 1, Qb)
4905 - Cape Tormentine à / to West Point - Nouvelle édition - 29-DÉC-2000 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P10.5, P16)
4921 - Quai / Wharf Grande-Rivière - Nouvelle édition - 02-DÉC-2016 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
4921 - Sainte-Thérèse-de-Gaspé - Nouvelle édition - 02-DÉC-2016 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I22)
(Voir la Carte 1, I22)
(Voir la Carte 1, I22)
4934 - Boughton Bay to Basin Head Harbour - Carte nouvelle - 30-JUIN-2023 - WGS84
(Voir la Carte 1, I10)
4934 - Souris Harbour - Carte nouvelle - 30-JUIN-2023 - WGS84
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
5027 - Murphy Head to / aux Button Islands - Carte nouvelle - 27-AOÛT-2010 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, K13, I3.2)
5062 - Osborne Point to / à Cape Kakkiviak - Carte nouvelle - 27-MARS-2009 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, K13, I3.2)
5165 - Goose Bay Narrows - Carte nouvelle - 28-FÉVR-2020 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I22)
5628 - Rankin Inlet Including / Y Compris Melvin Bay And/ Et Prairie Bay - Carte nouvelle - 08-AOÛT-1997 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
5629 - Marble Island to/à Rankin Inlet - Carte nouvelle - 27-OCT-2000 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
6251 - Red River / Rivière Rouge to/à Gull Harbour - Sheet/Feuille 1 - Nouvelle édition - 26-MAI-2000 - NAD 1927
(Voir la Carte 1, Qb)
6273 - North Manitou Island to/à Whiskey Jack Island - Sheet/Feuille 1 - Nouvelle édition - 24-JUIN-2005 - Inconnu
(Voir la Carte 1, Qc)
à 52°45′08.3″N 100°02′09.7″W
7184 - Broughton Harbour and Landing Beach/et plage d'atterrissage - Nouvelle édition - 31-AOÛT-2012 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Q81)
(Voir la Carte 1, E28)
(Voir la Carte 1, E28)
7184 - Broughton Island and Approaches/et les Approches - Nouvelle édition - 31-AOÛT-2012 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Q81)
(Voir la Carte 1, E28)
7212 - Bylot Island and Adjacent Channels - Nouvelle édition - 06-JUIL-2018 - WGS84
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
7220 - Lancaster Sound, Eastern Approaches/Approches Est - Nouvelle édition - 02-NOV-1979 - NAD 1927
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
8046 - Button Islands to / à Cod Island - Nouvelle édition - 23-MAI-2003 - Inconnu
(Voir la Carte 1, K13, I3.2)
PARTIE 3 - CORRECTIONS AUX AIDES RADIO À LA NAVIGATION MARITIME
*425/25Aides radio à la navigation maritime 2025 (Atlantique, Saint-Laurent, Grands Lacs, Lac Winnipeg, Arctique et Pacifique)
4.2.8 Notification préalable à l’arrivée (NPA)
Note : En vertu du Règlement sur la sûreté du transport maritime (RSTM), des Mesures de sûreté régissant les événements désignés des grands voiliers et des Mesures de sûreté visant les grands voiliers et les installations maritimes qui ont des interfaces avec les grands voiliers, les bâtiments qui entrent dans les eaux canadiennes doivent effectuer une déclaration d’information préalable à l’arrivée à Transports Canada. Toutefois, veuillez noter que l’exigence de notification préalable à l’arrivée suivante ne s’applique pas aux bateaux de pêche, aux embarcations de plaisance, aux bâtiments gouvernementaux, ni aux bâtiments exerçant leurs activités uniquement sur les Grands Lacs ou aux parties du voyage d’un bâtiment sur les Grands Lacs lorsque la notification préalable à l’arrivée a été donnée avant son entrée dans la Voie navigable du Saint-Laurent.
Exigence :
Les capitaines des bâtiments suivants (y compris les grands
voiliers), qui effectuent un voyage international :
a)bâtiments ressortissant à la Convention SOLAS d’une jauge brute égale ou supérieure à 500 tonneaux;
b)bâtiments
ressortissant ou non à la Convention SOLAS qui transporte 12
passagers ou plus;
c)bâtiments
non ressortissant à la Convention SOLAS d’une jauge brute
supérieure à 100;
d)bâtiments non ressortissant à la Convention SOLAS, qui sont des bâtiments remorqueurs utilisés pour remorquer un chaland à l’arrière ou le long de leur bord ou pour pousser un chaland, si le chaland transporte certaines cargaisons dangereuses;
il faut s’assurer que les bâtiments n’entrent pas dans les eaux canadiennes avant d’avoir présenté leur notification préalable à l’arrivée de 96 heures à Transports Canada :
a)au moins
96 heures avant d’entrer dans les eaux canadiennes;
b)si la
durée du segment du voyage avant l’entrée dans les eaux
territoriales du Canada est inférieure à 96 heures mais
supérieure à 24 heures, au moins 24 heures avant l’entrée dans
les eaux canadiennes; ou
c)si la durée de la partie du voyage avant d’entrer dans les eaux canadiennes est de moins de 24 heures, dès que possible avant d’entrer dans les eaux canadiennes mais au plus tard au moment du départ du dernier port d’escale.
Transports Canada demande que la transmission de la
notification préalable à l'arrivée (NPA) se fasse au moyen du
formulaire de NPA de 96 heures en format PDF. Les formulaires
peuvent être obtenus en envoyant un courriel aux adresses
suivantes :
TC.NPA-PAIR.TC@tc.gc.ca –
pour recevoir un formulaire de NPA de 96 heures en
français
96@tc.gc.ca ou TC.PAIR-NPA.TC@tc.gc.ca –
pour recevoir un formulaire de NPA de 96 heures en
anglais
Il ne faut pas confondre la NPA de 96 heures avec les exigences
de comptes rendus de 24 heures relatives aux services de trafic
maritime de la Garde côtière canadienne tel qu’il est indiqué à
la section 3.7 du présent document.
Lorsqu’un
demandeur envoie un courriel à l’une de ces adresses, il reçoit
un courriel généré automatiquement dans lequel est joint le
formulaire PDF. Les formulaires peuvent être sauvegardés en
enregistrant le formulaire dans un courriel à Transports Canada
à une des adresses suivantes :
Navires qui entrent dans les eaux de l’OUEST DU CANADA :
Centre des opérations de la sûreté
maritime Ouest de Transports Canada
marsecwest-surmarouest@tc.gc.ca
1-250-363-4850
Navires qui entrent dans les eaux de l’EST DU CANADA, la VOIE MARITIME DU SAINT-LAURENT et l’ARCTIQUE CANADIEN :
Centre des opérations de la sûreté
maritime Est de Transports Canada
east.msoc@tc.gc.ca
1-902-427-8003
Pour toute demande, veuillez
communiquer avec Transports Canada aux adresses courriel
ci-dessus, et Transports Canada vous répondra pendant les
heures d’ouverture de 11h00 à 22h00 UTC, sept jours sur
sept.
Le capitaine du bâtiment est responsable d’assurer que tous les renseignements fournis au gouvernement du Canada (Transports Canada) dans la NPA sont complets et exacts. Si une modification est apportée à l’information contenue dans la notification préalable à l’arrivée, le capitaine doit faire en sorte qu’elle soit déclarée avant l’entrée du bâtiment dans les eaux canadiennes. Si une modification est apportée après l’entrée du bâtiment dans les eaux canadiennes, elle doit être déclarée avant la première interface du navire avec une installation maritime au Canada. Les capitaines des bâtiments assujettis au Règlement sur la sûreté du transport maritime (voir la description ci-dessus) qui ne soumettent pas de NPA, ou qui soumettent une NPA incomplète ou inexacte, risquent d’assujettir leurs bâtiments à des mesures de contrôle telles que, notamment : l’inspection, l’immobilisation, le détournement ou l’expulsion des eaux canadiennes. Le capitaine pourrait aussi être passible d'une sanction administrative financière si des exigences réglementaires n’étaient pas respectées. Veuillez noter que l’escale initiale au Canada devrait être la première installation maritime que vous avez l’intention de visiter pour les besoins de votre entreprise, plutôt que la station de pilotage.
Si le capitaine n'est pas en mesure de remplir et de soumettre le formulaire de NPA en format PDF, il lui est recommandé de demander à l'agent de sécurité de la compagnie ou une autre personne désignée à terre de remplir et de soumettre le formulaire de NPA en format PDF en son nom. Le capitaine demeure responsable de l’envoi de la NPA.
Si, pour quelque raison que ce soit, le capitaine d’un bâtiment n’est pas en mesure d’envoyer la NPA à l’aide d’une des méthodes demandées ci-dessus, une des éventualités suivantes doit être envisagée :
a)si le capitaine n’est pas en mesure d’obtenir un formulaire PDF, la section ci-dessous précise les renseignements à déclarer;
b)si la messagerie électronique est hors service, le capitaine du bâtiment peut envoyer les renseignements requis (voir la section ci-dessous) à tout centre des Services de communications et de trafic maritimes (SCTM). Les coordonnées des centres de SCTM se trouvent à la Partie 2 de cette publication.
La notification préalable à l’arrivée d’un bâtiment doit inclure les renseignements suivants :
a)son
nom;
b)le pays
d’immatriculation;
c)le nom du
propriétaire enregistré;
d)le nom de
l’exploitant;
e)le nom de
la société de classification (ne s’applique pas aux grands
voiliers);
f)l’indicatif
d’appel radio international;
g)le numéro
du certificat international de sûreté du navire ou du
certificat de sûreté pour bâtiment canadien ou d’un document de
conformité de sûreté du navire;
h)le numéro
de l’Organisation maritime internationale, s’il s’agit d’un
navire ressortissant à SOLAS;
i.le numéro d’identification unique de la compagnie de l’OMI attribué à sa compagnie et le numéro d’identification unique de propriétaires inscrits de l’OMI attribué à son propriétaire;
i)la date
d’émission, la date d’expiration et le nom de l’organisme
émetteur du certificat international de sûreté du navire, du
certificat canadien de sûreté du bâtiment ou du document de
sûreté du navire;
j)la
confirmation que le bâtiment est doté d’un plan de sûreté
approuvé;
k)le niveau
MARSEC en vigueur;
l)une
déclaration indiquant le moment où les 10 dernières
déclarations de sûreté du bâtiment ont été remplies;
m)des
détails de toute infraction à la sûreté, de tout incident de
sûreté et de toute menace contre la sûreté concernant le
bâtiment durant les dix dernières visites à des installations
maritimes et durant le temps passé en mer entre ces
visites;
n)des
précisions sur toute lacune du matériel et des systèmes de
sûreté, y compris les systèmes de communication et la façon
dont le capitaine du bâtiment entend la corriger;
o)le cas
échéant, le nom de l’agent et ses numéros de téléphone et de
télécopieur pour le joindre en tout temps (ne s’applique pas
aux grands voiliers);
p)le cas
échéant, le nom de l’affréteur du bâtiment;
q)la
position du bâtiment et la date et l’heure à laquelle il est
arrivé à cette position;
r)le cap et
la vitesse du bâtiment;
s)son
premier port d’escale au Canada ainsi que l’heure prévue
d’arrivée à ce port et, le cas échéant, sa dernière destination
ainsi que l’heure prévue d’arrivée à cette destination;
t)le nom
d’une personne-ressource à l’installation maritime qu’il
visitera et les numéros de téléphone et de télécopieur pour la
joindre en tout temps;
u)les
renseignements suivants à l’égard des 10 dernières visites à
des installations maritimes :
i.l’installation de réception;
ii.l’installation maritime visitée;
iii.la ville et le pays;
iv.la date et l’heure d’arrivée;
v.la date et l’heure de départ.
v)une description générale de la cargaison, y compris la quantité de cargaison (ne s’applique pas aux grands voiliers);
w)le cas
échéant, la présence de substances ou d’engins dangereux à bord
et leur description;
x)les
coordonnées suivantes :
i.le nom du capitaine;
ii.son adresse électronique, le cas échéant;
iii.son numéro de téléphone satellite ou mobile, le cas échéant.
La sûreté maritime de Transports Canada confirmera la réussite du traitement de la NPA de 96 heures et l'examen du CISN par courriel une fois le traitement terminé. Dans ce courriel pourraient également figurer d'autres instructions pour l’entrée dans les eaux canadiennes.
Une copie complète est requise du certificat international de sûreté du navire provisoire (CISNP), du certificat international de sûreté du navire (CISN), du certificat de sûreté pour bâtiment canadien provisoire (CSBCP), du certificat de sûreté pour bâtiment canadien (CSBC) ou d'un document de conformité de sûreté du navire doit être inclus avec la notification préalable à l'arrivée.
Pour toute autre question ou demande de renseignements
concernant la notification préalable à l’arrivée, veuillez
communiquer avec Transports
Canada aux adresses courriel suivantes :
marsecwest-surmarouest@tc.gc.ca or east.msoc@tc.gc.ca. le Centre des opérations de la sûreté
maritime (Est ou Ouest) approprié par courriel ou par
téléphone, conformément à ce qui précède.
PARTIE 4 - CORRECTIONS AUX INSTRUCTIONS NAUTIQUES DU CANADA
Les volumes suivants des Instructions nautiques du Canada ont récemment été mis à jour sur le site web du Service hydrographique du Canada.
|
N° |
Titre |
|
Côte Atlantique |
|
|
ATL 108 |
Golfe du Saint-Laurent (partie Sud-Ouest) |
|
ATL 109 |
Golfe du Saint-Laurent (partie Nord-Est) |
|
ATL 111 |
Fleuve Saint-Laurent, Île Verte à Québec et Fjord du Saguenay |
|
ATL 120 |
Labrador, Camp Islands à Hamilton Inlet (y compris Lake Melville) |
|
ATL 121 |
Labrador, Hamilton Inlet à Cape Chidley (y compris Button Islands et Gray Strait) |
|
Centre du Canada |
|
|
CEN 304 |
Detroit River, Lac Sainte-Claire, St. Clair River |
|
CEN 309 |
Voie navigable Trent-Severn |
|
Côte du Pacifique |
|
|
PAC 200 |
Renseignements généraux – côte du Pacifique |
Chaque volume comprend une section intitulée « Registre des modifications » qui énumère toutes les mises à jour qui ont été incorporées pendant l'année civile en cours.
PARTIE 5 - CORRECTIONS AUX LIVRES DES FEUX, DES BOUÉES ET DES SIGNAUX DE BRUME
Les modifications sont surlignées et les suppressions sont rayées.
Pour des renseignements généraux sur les Livres des feux et spécifiques aux régions, cliquez sur les liens suivants : côte de Terre-Neuve-et-Labrador,
côte de l’Atlantique, Eaux intérieures
et côte du Pacifique.
CÔTE DE TERRE-NEUVE-ET-LABRADOR
| No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caractéristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nominale |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
DÉTROIT DE BELLE ISLE (LF 211 – 234) |
||||||||||
|
215.8 215.9H0145.7 H0145.71 |
St. Barbe – alignement |
| | | | | | | | | | |
St. Barbe
Harbour. 105°00’ 140 m51 12 40.3 056 46 01.0 du feu antérieur. |
F
F
|
G
G
|
…..
…..
|
9.0
13.0
|
11
11
|
Tour à claire-voie carrée, marque de jour blanche
avec bande
verticale noire. Tour à claire-voie carrée, marque de jour blanche
avec bande
verticale noire.6.4 3.7 |
Visible sur
l’alignement. Visible sur
l’alignement.À longueur d’année. À longueur d’année. Carte:4667 Éd. 04/25 (N25-018, 019) |
CÔTE DE TERRE-NEUVE-ET-LABRADOR (LF 269.99 – 325.23) |
||||||||||
|
319.31 H0071.33 |
Ailik Islands, feu |
55 13 31.0 059 14 15.9 |
Q | R | 1s | 11.4 | 3 |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour rectangulaire
rouge et blanc. 4.7 |
Saisonnier. Carte:5046 Éd. 04/25 (N25-017) |
|
|
321.05 H0071 |
The Clusters, feu |
À l’W. de 55 16 49.2 059 30 13.1 |
Fl | R | 4s | 5.0 | 7 |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour rectangulaire
rouge et blanc. 4.7 |
Saisonnier. Carte:5046 Éd. 04/25 (N25-020) |
|
|
322 H0068 |
Napakataktalik
(Manuel) Island, feu |
55 33 06.6 060 14 54.0 |
Fl | W | 4s | 35.2 | 5 |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour rectangulaire
rouge et blanc. 4.6 |
Saisonnier. Carte:5047 Éd. 04/25 (N25-021) |
|
| 325.2 |
Strathcona Run |
Nain. 56 33 42.3 061 35 45.0 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “NNS3”. |
Saisonnier. Carte:5052 Éd. 04/25 (N25-024) |
|
CÔTE DE L'ATLANTIQUE
| No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caractéristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nominale |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
BAIE DE FUNDY, N.-B. – OUEST (LF 5.8 – 114) |
||||||||||
| 84.1 | Beaver Harbour, feu du quai |
45 04
08.7 066 44 18.1 |
Fl | Y | 5s | 3.0 | 2 | Tour cylindrique. |
Lum. 1 s; obs. 4
s. À longueur d’année. Carte:4116 Éd. 04/25 (F25-002) |
|
| 113.1 | Saint John, feu d’obstacle de la jetée |
Jetée
13. 45 15 33.0 066 03 38.5 |
LFl | G | 6s | ….. | 2 | Tour tubulaire verte. |
Lum. 2 s; obs. 4
s. Réflecteur radar. En opération 24 h. À longueur d’année. Carte:4117 Éd. 04/25 (F25-005) |
|
NOUVELLE-ÉCOSSE, CÔTE SUD-EST (LF 327 – 684.02) |
||||||||||
| 360.8 | Lower Sandy Point, feu du brise-lames Sud |
43 40
44.0 065 18 07.1 |
Fl | R | 5s | ….. | 2 | Tour tubulaire, marque de jour triangulaire rouge et blanc. |
Lum. 1 s; obs. 4
s. À longueur d’année. Carte:4241 Éd. 04/25 (F25-006) |
|
| 564.03 | East Chezzetcook – Bouée lumineuse HJ4 |
44 41
18.8 063 13 47.7 |
Q | R | 1s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “HJ4”. |
Saisonnier. Carte:N/A Éd. 04/25 (F25-004) |
|
FLEUVE SAINT-LAURENT, RIVIÈRE DU LOUP – SOREL (LF 1823.8 – 2185.1) |
||||||||||
| 2147.2 | Chenal d’entrée de Louiseville – Bouée lumineuse SH1 |
Rayer du
livre. Carte:1312 Éd. 04/25 (Q25-029) |
||||||||
| 2147.4 | Chenal d’entrée de Louiseville – Bouée lumineuse SH9 |
Rayer du
livre. Carte:1312 Éd. 04/25 (Q25-030) |
||||||||
| 2147.6 | Chenal d’entrée de Louiseville – Bouée lumineuse SH20 |
Rayer du
livre. Carte:1312 Éd. 04/25 (Q25-031) |
||||||||
EAUX INTÉRIEURES
| No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caractéristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nominale |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
VOIE MARITIME DU SAINT-LAURENT, CANAL DE BEAUHARNOIS À KINGSTON (LF 33 – 401) |
||||||||||
|
123 124H2556 H2556.1 |
Lancaster, feu D50 – alignement |
| | | | | | | | | | |
NNW. de Butternut Island. 228° 45' 786.3 m45 06 01.2 074 29 28.2 du feu antérieur. |
Iso
F
|
G
G
|
4s
.....
|
11.7
24.1
|
13
13
|
Tour cylindrique blanche
Tour cylindrique blanche, marque de jour triangulaire
orange avec bande verticale noire.10.2 24.2 |
Visible sur l’alignement. Visible sur l’alignement.Saisonnier. Saisonnier. Carte:1432 Éd. 04/25 (B25-011) |
| 355 | Haffie Shoal |
Sur le rocher. 44 27 32.7 075 50 40.0 |
Fl | R | 4s | 8.0 | 3 |
Mât, marque de jour
rectangulaire blanche avec partie supérieure
rouge. 4.9 |
Saisonnier. Carte:1436 Éd. 04/25 (B25-010) |
|
LAC ONTARIO (LF 403.4 – 551) |
||||||||||
|
487
488
|
Brighton, alignment antérieur |
| | | | | | | | | | |
No. 2, SE. de Brighton. 44 01 07.2 077 43 16.1 |
Iso
|
W
|
2s
|
9.4
|
5
|
Tour cylindrique blanche, marque de jour triangulaire
orange, bande verticale noire.
7.2 |
Saisonnier.
Rayer du
livre.Carte:2059 Éd. 04/25 (B25-009) |
RIVIÈRE STE-MARIE (LF 1059.6 – 1081) |
||||||||||
|
1070
1071
|
Canal canadien, entrée amont – alignement |
| | | | | | | | | | |
Sur la jetée à
l’E. du quai de l'aciérie. 050°48' 247.2 m du feu antérieur.
46 30 53.1 084 22 17.5 |
F
F
|
R
R
|
.....
.....
|
12.3
19.1
|
15
15
|
Tour carrée, marque de jour noire avec bande
verticale rouge. Tour carrée, marque de jour noire avec bande
verticale rouge.10.5 16.8 |
Visible sur l’alignement. Visible sur l’alignement.En opération 24 h. À longueur d’année. En opération 24 h. À longueur d’année. Carte:14884(É.-U.) Éd. 04/25 (D25-017, 018) |
LAC NIPIGON (LF 1162 – 1171) |
||||||||||
| 1167 | Red Willow Islands |
Extrémité de l’île. 49 41 18.0 088 10 34.0 |
Fl | W | 4s | 16.5 | 5 |
Mât cylindrique, marque de jour rectangulaire rouge et
blanc. 4.9 |
Saisonnier. Carte:N/A Éd. 04/25 (D25-019) |
|
| 1171 | Champlain Point |
49 46 28.0 088 55 07.0 |
Fl | W | 4s | 11.5 | 5 |
Mât cylindrique, marque de jour rectangulaire rouge et
blanc. 4.9 |
Saisonnier. Carte:N/A Éd. 04/25 (D25-016) |
|
LAC WINNIPEG (LF 1563.1 – 1625) |
||||||||||
| 1612.3 | Wicked Point – Bouée lumineuse CL3 |
Rayer du
livre. Carte:6241 Éd. 04/25 (P25-012) |
||||||||
| 1612.4 | Gull Bay – Bouée lumineuse CL4 |
Rayer du
livre. Carte:6241 Éd. 04/25 (P25-013) |
||||||||
FLEUVE MACKENZIE ET MACKENZIE BAY (LF 1716.96 – 2540) |
||||||||||
| 2509 | Tuktoyaktuk – Bouée lumineuse de virage T15 |
Dans 69 28 03.6 133 00 55.2 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Verte, marquée “T15”. |
Saisonnier. Carte:7685 Éd. 04/25 (A25-035) |
|
DÉTROIT ET BAIE D’HUDSON (LF 2545 – 2621) |
||||||||||
|
2546 H0035 |
Munn Bay |
À l’W. de
64 07 39.5 083 15 11.2 |
Fl | W | 5s | 21.0 | ….. |
Tour carrée, marque de jour rectangulaire orange. 11.5 |
Lum. 1 s; obs. 4 s. Omnidirectionnel. Réflecteur radar. Saisonnier (en place à longueur d’année). Position en NAD83. Carte:5410 Éd. 04/25 (A25-012) |
|
|
2547 H0033.4 |
Walrus Island (Fisher Strait) |
Centre de l’île. 63 16 28.5 083 41 05.2 |
Fl | W | 6s | 54.9 | 8 |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour rectangulaire
orange. 9.8 |
Lum. 1 s; obs. 5 s. Réflecteur radar. Saisonnier (en place à longueur d’année). Position en NAD83. Carte:5449 Éd. 04/25 (A25-013) |
|
|
2551 H0036.1 |
Cape Acadia |
Extrémité S. de 61 34 43.9 079 46 22.3 |
Fl | W | 5s | 23.5 | ….. |
Tour carrée, marque de jour rectangulaire orange. 19.2 |
Lum. 1 s; obs. 4 s. Omnidirectionnel. Réflecteur radar. Saisonnier (en place à longueur d’année). Position en NAD83. Carte:5449 Éd. 04/25 (A25-015) |
|
|
2591 2592H0058 H0058.1 |
Rivière Koksoak |
| | | | | | | | | | |
Kuujjuaq. 197°38' 613.6 m58 27 37.8 068 12 24.0 du feu antérieur. |
F
F
|
G
G
|
.....
.....
|
18.0
39.6
|
10
13
|
Tour à claire-voie carrée, marque de jour orange
avec bande
verticale noire. Tour carrée, marque de jour orange avec bande verticale
noire.7.9 24.4 |
Saisonnier. Saisonnier. Carte:5338 Éd. 04/25 (A25-024) |
|
2593 2594H0058.4 H0058.41 |
Rivière Koksoak |
| | | | | | | | | | |
Kuujjuaq. 189°36' 651.4 m du feu antérieur.
58 29 42.6 068 10 17.3 |
Iso
Iso
|
W
W
|
2s
2s
|
19.7
35.0
|
16
16
|
Tour à claire-voie carrée, marque de jour orange
avec bande
verticale noire.
Tour carrée, marque de jour orange avec bande verticale
noire.
|
Visible sur l'alignement. Visible sur l'alignement.Saisonnier. Saisonnier. Carte:5338 Éd. 04/25 (A25-025) |
Signaler un problème sur cette page
- Date de modification: