Goverenment du Canada
Édition nº 06/2021
25 juin 2021

ccg_crest_fra

Sécurité d'abord, Service constant

Édition mensuelle de l'Est

Avis aux navigateurs – Édition mensuelle de l’Est
Édition n° 06/2021

Also available in English:
Notices to Mariners – Monthly Eastern Edition
Edition No. 06/2021

Publié sous l’autorité de :
Programmes de la Garde côtière canadienne
Aides à la navigation et Voies navigables
Pêches et Océans Canada
Montréal QC H2Y 2E7

Pour obtenir plus de renseignements, veuillez communiquer
avec Notmar.XNCR@dfo-mpo.gc.ca.

© Sa Majesté la Reine du chef du Canada,
représentée par le ministre des Pêches, des Océans
et de la Garde côtière canadienne, 2021.

No de cat. Fs152-5F-PDF (fichier PDF, français)
ISSN 1719-7694

No de cat. Fs152-5E-PDF (fichier PDF, anglais)
ISSN 1719-7678

Gouvernement du Canada / Government of Canada

Notes explicatives – Avis aux navigateurs (NOTMAR)

Les positions géographiques correspondent directement aux graduations de la carte du Service hydrographique du Canada à la plus grande échelle (sauf s'il y a indication contraire).

Les relèvements sont des relèvements vrais comptés dans le sens des aiguilles d'une montre, de 000° (Nord) à 359°. Les relèvements des feux sont donnés du large.

La visibilité des feux est celle qui existe par temps clair.

Les profondeurs - Les unités utilisées pour les sondes (mètres, brasses ou pieds) sont indiquées dans le titre de la carte.

Les élévations sont rapportées au niveau de la Pleine Mer Supérieure, Grande Marée (sauf s'il y a indication contraire).

Les distances peuvent être calculées de la façon suivante :

1 mille marin = 1 852 mètres (6 076,1 pieds)
1 mille terrestre = 1 609,3 mètres (5 280 pieds)
1 mètre = 3,28 pieds

Les Avis aux navigateurs temporaires et préliminaires – Partie 1A des Avis aux navigateurs
Ces avis sont identifiés par un (T) ou un (P), respectivement. Prière de noter que les cartes marines ne sont pas corrigées par le Service hydrographique du Canada pour ce qui est des avis temporaires (T) et préliminaires (P). Il est recommandé que les navigateurs cartographient ces modifications en utilisant un crayon. Pour la liste des cartes touchées par les avis (T) & (P), veuillez vous référer à la publication courante des Avis aux navigateurs - Sommaire mensuel des avis temporaires et préliminaires.

Veuillez prendre note : En plus des modifications temporaires et préliminaires annoncées dans les avis (T) & (P), il y a quelques changements permanents apportés aux aides à la navigation qui ont été annoncés dans des Avis aux navigateurs préliminaires en attendant que les cartes soient mises à jour pour une nouvelle édition.

Rapport d'information maritime et formulaire de suggestion
Les navigateurs sont priés d'aviser l'administration en cause de la découverte de danger ou apparence de danger à la navigation, des changements observés dans les aides à la navigation, ou des corrections à apporter aux publications. Ces communications peuvent être faites en utilisant le « Rapport d'information maritime et formulaire de suggestion » (formulaire PDF remplissable), qui est aussi inséré à la dernière page de chacune des éditions mensuelles des Avis aux navigateurs.

LE SITE WEB DES AVIS AUX NAVIGATEURS – ÉDITIONS MENSUELLES, CORRECTIONS AUX CARTES ET ANNEXES GRAPHIQUES
Le site Web de NOTMAR permet aux utilisateurs d’accéder aux publications des éditions mensuelles, aux corrections des cartes et aux annexes graphiques.

Si vous désirez recevoir une notification concernant seulement les cartes qui vous intéressent, ainsi que les annexes graphiques reliées à ces cartes, et un message vous indiquant que la nouvelle publication mensuelle est maintenant en ligne, vous pouvez vous inscrire gratuitement au lien suivant : https://www.notmar.gc.ca/email-fr.php

De plus, la publication mensuelle et les fichiers connexes à télécharger, tels que les annexes graphiques de cartes et les diagrammes des Instructions nautiques, peuvent être obtenus en téléchargeant un seul fichier ZIP.

Notes explicatives – Service hydrographique du Canada (SHC)

Corrections aux cartes – Partie 2 des Avis aux navigateurs
Les corrections apportées aux cartes marines seront énumérées dans l'ordre de numérotation des cartes. Chaque correction cartographique mentionnée ne concernera que la carte modifiée; les corrections apportées aux cartes d'intérêt connexe, s'il y en a, seront mentionnées dans les listes de corrections de ces autres cartes.

Les utilisateurs sont invités à consulter la Carte nº 1 : Signes conventionnels, abréviations et termes du Service hydrographique du Canada pour en savoir plus sur la correction des cartes.

L'exemple suivant décrit les éléments que comprendra une correction typique selon la Partie 2 :

éléments d'une correction typique à la Partie 2

La dernière correction est identifiée par LNM/D ou Last (dernier) Notice (Avis) to (aux) Mariners (navigateurs) / Date.

Les navigateurs sont avisés que seuls les changements les plus importants ayant une incidence directe sur la sécurité à la navigation sont publiés dans la « Partie 2 - Corrections aux cartes ». Cette limite est nécessaire pour veiller à ce que les cartes demeurent claires et faciles à lire. De ce fait, les navigateurs peuvent observer de légères différences de nature non essentielle en ce qui a trait aux renseignements qui se trouvent dans les publications officielles. Par exemple, une petite modification de la portée nominale ou de la hauteur focale d'un feu peut ne pas avoir fait l'objet d'une correction cartographique dans les Avis aux navigateurs, mais peut avoir été apportée dans la publication des Livres des feux, des bouées et des signaux de brume.

Note : En cas de divergence entre les renseignements relatifs aux aides à la navigation fournis sur les cartes du SHC et la publication des Livres des feux, des bouées et des signaux de brume, cette dernière doit être considérée comme contenant les renseignements les plus à jour.

Cartes marines et publications canadiennes
Veuillez consulter l'avis no 14 de l'Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2021 pour ce qui a trait aux cartes marines et publications canadiennes. La source d'approvisionnement ainsi que les prix en vigueur au moment de l'impression y sont mentionnés. Pour les dates d'édition courante des cartes, veuillez vous référer au site Web suivant : www.chs-shc.gc.ca/charts-cartes/paper-papier/index-fra.asp.

Notes explicatives – Services de communications et de trafic maritimes (SCTM)

Avertissements de navigation / Avis à la navigation
La Garde côtière canadienne (GCC) procède à de nombreux changements au système canadien d'aides à la navigation.

Ces changements sont transmis au public par la GCC sous la forme d'avertissements de navigation, anciennement nommé avis à la navigationFootnote 1 qui sont, à leur tour, suivis d'un Avis aux navigateurs pour la correction à la main sur les cartes, réimpressions ou nouvelles éditions de cartes marines.

Les navigateurs sont priés de conserver tous les avertissements de navigation (AVNAVs) qui sont diffusés par la GCC jusqu'à ce qu'ils soient remplacés ou annulés par des Avis aux navigateurs correspondants ou que des cartes mises à jour soient rendues disponibles au public par le Service hydrographique du Canada (SHC).

Les AVNAVs en vigueur sont disponibles sur la page régionale pertinente du site Web des avertissements de la navigation de la GCC à http://nis.ccg-gcc.gc.ca.

La GCC et le SHC analysent conjointement l'impact de ces changements et préparent un plan d’action pour l'émission des cartes marines révisées.

Pour plus d'information, communiquer avec vos bureaux régionaux d'émission d'AVNAV.

Région de l’Atlantique (nord)
* Centre des SCTM de Port aux Basques

AVNAVs séries « N »

Garde côtière canadienne
49, rue Stadium
Case postale 99
Port aux Basques NL A0M 1C0

Téléphone : 709-695-2168 ou 1-800-563-9089
Télécopieur : 709-695-7784

Courriel : AVNAV.SCTMPortAuxBasques@innav.gc.ca

Région du Centre
* Centre des SCTM de Prescott

AVNAV séries « Q » et « C »

Garde côtière canadienne
401, rue King Ouest
Case postale 1000
Prescott ON K0E 1T0

Séries « C » et « Q »
Téléphone : 613-925-0666
Télécopieur : 613-925-4519

Courriel : AVNAV.SCTMPrescott@innav.gc.ca

Région de l’Atlantique (sud)
* Centre des SCTM de Sydney

AVNAVs séries « M »

Garde côtière canadienne
1190, chemin Westmount
Sydney NS B1R 2J6

Téléphone : 902-564-7751 ou 1-800-686-8676
Télécopieur : 902-564-7662

Courriel : AVNAV.SCTMSydney@innav.gc.ca


Région de l'Arctique
* Centre des SCTM d’Iqaluit
En opération de la mi-mai approximativement à la fin de décembre.

AVNAVs séries « A » et « H »

Garde côtière canadienne
Case postale 189
Iqaluit NU X0A 0H0

AVNAVs séries « A »
Téléphone : 867-979-5269

AVNAVs séries « H »
Téléphone : 867-979-0310

Télécopieur : 867-979-4264
Courriel : AVNAV.SCTMIqaluit@innav.gc.ca

* Service disponible en français et en anglais.

Index

Publication de la Garde côtière canadienne – Commentaires et suggestions sur les publications des Avis aux navigateurs (NOTMAR)
Transports Canada – Mesures, mises à jour et lignes directrices liées à la COVID-19
Service hydrographique du Canada – Avis aux navigateurs pour des changements de forme de bouées
Golfe du Saint-Laurent – Protection des baleines noires de l’Atlantique Nord
Parc marin du Saguenay–Saint-Laurent - Protection du béluga : Zone de ralentissement à l’embouchure du Fjord du Saguenay et zone interdite à la baie Sainte-Marguerite
Parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et eaux avoisinantes – Protection des baleines
*601/21 Service hydrographique du Canada – Cartes marines
*602/21 Service hydrographique du Canada – Cartes électroniques de navigation
*603/21 Service hydrographique du Canada – Cartes marines électroniques matricielles (BSB V3)
*604/21 Publication de la Garde côtière canadienne - Modifications à l'Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2021 - Partie A2, Avis 5A : Exigences réglementaires générales pour toutes les zones de protection marines désignées en vertu de la Loi sur les océans
*605/21 Publication de la Garde côtière canadienne - Modifications à l'Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2021 - Partie F, Avis 34 : Renseignements concernant les sous-marins
Rappel – Période de commentaires pour les avis préliminaires actifs
*606(P)/21 Hawkes Bay, Port Saunders, Back Arm – Bouée lumineuse à être mouillée
*607(P)/21 Cape Canso to / à Country Island – Avis de changements proposés
*608(P)/21 Country Island to / à Barren Island – Avis de changements proposés
*609(P)/21 Britannia Bay à/to Chats Falls – Feux d'alignement à être supprimés
*614(P)/21 Service hydrographique du Canada – Retrait des cartes marines matricielles
*615/21 Aides radio à la navigation maritime 2021 (Atlantique, Saint-Laurent, Grands Lacs, Lac Winnipeg, Arctique et Pacifique)

Index numérique des cartes canadiennes en cause

Cet index numérique liste toutes les cartes marines mentionnées dans cette édition mensuelle des Avis aux navigateurs. Seules les cartes figurant dans la partie 2 de cette publication nécessitent une correction de carte. L’apparition des cartes dans toutes les autres parties, en particulier celles relatives à la correction d’autres publications nautiques, est incluse ici à titre de référence.

1220 4023 4430 4935
1311 4026 4679 4938
1312 4145 4731 5031
1550 4233 4732 6100
2006 4234 4850 8048
2019 4266 4909 8049
2042 4385 4911
4011 4403 4913


Publication de la Garde côtière canadienne – Commentaires et suggestions sur les publications des Avis aux navigateurs (NOTMAR)

Afin d’améliorer continuellement les publications des Avis aux navigateurs ainsi que d'offrir le service le plus efficace possible, l'équipe des Avis aux navigateurs invite tous les navigateurs et autres parties intéressées à soumettre leurs commentaires et suggestions sur de possibles améliorations à apporter à ses diverses publications et services à l'adresse courriel suivante : Notmar.XNCR@dfo-mpo.gc.ca.

Transports Canada – Mesures, mises à jour et lignes directrices liées à la COVID-19

(Publication récurrente de l'avis *401/20, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 04/2020.)

Veuillez vous référer au lien ci-dessous pour les dernières mises à jour au sujet des mesures prises par Transports Canada en matière de transport en réponse à l’évolution de la nouvelle maladie à coronavirus (la COVID-19) : https://www.tc.gc.ca/fr/initiatives/covid-19-mesures-mises-a-jour-lignes-directrices-tc.html.

Pour obtenir des conseils destinés aux voyageurs et toute autre mise à jour, veuillez consulter :
Canada.ca/le-coronavirus.

Service hydrographique du Canada – Avis aux navigateurs pour des changements de forme de bouées

(Publication récurrente de l'avis *906/20, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 09/2020.)

Dans le cadre de la transformation numérique du SHC et dans le but d’économie, le SHC ne produira plus systématiquement d’Avis aux Navigateurs (AN) concernant des changements de forme de bouées seulement. Ces changements seront cependant appliqués aux cartes électroniques de navigation (CÉN) le cas échéant. Les versions papier et matricielles seront mises à jour lors du processus de Nouvelles Éditions.

Golfe du Saint-Laurent – Protection des baleines noires de l’Atlantique Nord

(Publication récurrente de l'avis *405/21, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 04/2021.)

Objectif

Cet avis fournit une description des zones de restriction de vitesse que les navires doivent suivre dans le golfe du Saint-Laurent.
Le gouvernement du Canada a mis en place ces zones afin de réduire les risques de collision entre les navires en transit et les baleines noires de l’Atlantique Nord.

Contexte

Étant donné les changements de trajets migratoires des baleines noires de l’Atlantique Nord et leur présence accrue dans les eaux du golfe du Saint-Laurent, le gouvernement du Canada a établi des restrictions de vitesse saisonnières à l’intérieur de zones spécifiques. Ces mesures de restriction de vitesse sont définies comme suit : des «zones statiques», des «zones de transport maritime dynamiques», des «zones de gestion saisonnières», une «zone d’essai volontaire de restriction de vitesse» et une «zone de restriction». Voir la carte ci-dessous pour plus de détails.

Note : Les avertissements de navigation précisant ces restrictions de vitesse sont considérés comme des avis à la navigation qui doivent être respectés. L’arrêté d’urgence de 2021 visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena Glacialis) dans le golfe du Saint- Laurent permet l’émission d’avertissements de navigation (AVNAVs) imposant des limitations de vitesse ainsi que des restrictions à la navigation.

Les zones de restriction de vitesse sont décrites dans l’édition mensuelle des avis aux navigateurs (NOTMAR), qui est publiée par la Garde côtière canadienne (GCC). L'information sur l’état de ces zones est diffusée par le biais d’AVNAVs qui sont publiés par les centres des Services de communications et de trafic maritimes (SCTM) de la GCC.

Changements aux zones de restriction de vitesse et autres mesures
Sur la base de consultations avec l’industrie et appuyés sur des données scientifiques, les changements aux zones de restriction de vitesse entreront en vigueur le 28 avril 2021, alors que la zone de restriction sera mise en place basée sur la présence des baleines :

Pour une deuxième année consécutive, il y aura la mise en place d’un essai volontaire de restriction de vitesse de 10.0 nœuds sur le fond se prolongeant du détroit de Cabot (une ligne reliant Cape North, Nouvelle-Écosse, à Cape Ray, Terre-Neuve) jusqu’à la bordure est de la zone de transport maritime dynamique E, au début et à la fin de la saison des baleines noires de l’Atlantique Nord.

De même, une zone de restriction obligatoire située dans la vallée de Shediac et ses environs, sera de nouveau instaurée cette année. L’emplacement et les dimensions de cette zone sont déterminés sur la base de données historiques portant sur la répartition des baleines noires, alors que le mécanisme de déclenchement de la zone est établi sur la base des détections de la saison en cours.

À partir de cette année, le protocole des eaux peu profondes de 36,57 m (20 brasses) s’appliquera à tous les navires de pêche commerciale.

Veuillez-vous référer au dernier AVNAV publié par la GCC-SCTM pour connaître toutes les restrictions de vitesse présentement en vigueur.

Mesures de restriction de vitesse pour 2021

Ces restrictions seront en vigueur du 28 avril au 15 novembre 2021.

Exemption

L’exemption suivante s’appliquera à toutes les mesures :

Les bâtiments en détresse ou ceux prêtant assistance aux personnes ou aux bâtiments en détresse.

Zones statiques

Dans les zones statiques, tous les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m doivent procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10.0 nœuds.

Exceptions

Les véhicules à coussin d’air exploités par le gouvernement du Canada ou en son nom et utilisés pour dégager la glace d’avril à juin dans la région de la Baie des Chaleurs et de ses environs en sont exemptés lorsqu’ils sont en fonction.

Le protocole des eaux peu profondes de 36,57 m (20 brasses)

Les bâtiments utilisés pour tout type de pêche commerciale peuvent procéder à des "vitesses sécuritaires" où l’eau a une profondeur d’au plus 36,57 m (20 brasses).
Si un avis aux pêcheurs porte la mention qu’au moins une baleine noire a été détectée dans des eaux d’une profondeur d’au plus 36,57 m dans une zone statique, les navires d’une longueur hors-tout supérieure à 13 m seront assujettis à la limite de vitesse de 10 nœuds sur le fond pour une période de quinze jours après la date de prise d’effet de l’avis.

Si un nouvel avis aux pêcheurs portant la même mention est publié ou diffusé pendant les sept dernières journées de la période de quinze jours, la limite de vitesse continuera de s’appliquer pour une période de quinze jours après la date de prise d’effet de ce nouvel avis.

Coordonnées de la zone statique nord :

50° 20’ N 065° 00’ W
49° 13’ N 065° 00’ W
48° 40’ N 064° 13’ W
48° 40’ N 062° 40’ W
48⁰ 03’ N 061⁰ 07.5’ W
47⁰ 58.1’ N 061⁰ 03.5’ W
48° 00’ N 061° 00’ W
49° 04’ N 061° 00’ W
49° 04’ N 062° 00’ W
49° 43’ N 063° 00’ W
50° 20’ N 063° 00’ W

Coordonnées de la zone statique sud :

48° 40’ N 065° 00’ W
48° 40’ N 062° 40’ W
48° 03’ N 061° 07,5’ W
47° 58.1’ N 061° 03,5’ W
47° 10’ N 062° 30’ W
47° 10’ N 065° 00’ W


Zones de transport maritime dynamiques

Il y a 5 zones de transport maritime dynamiques situées à l’intérieur des systèmes de routage au nord et au sud de l’île d’Anticosti: A, B, C, D et E.

Coordonnées des zones de transport maritime dynamiques

Secteur A

49⁰ 41’ N, 065⁰ 00’ W
49⁰ 20’ N, 065⁰ 00’ W
49⁰ 11’ N, 064⁰ 00’ W
49⁰ 22’ N, 064⁰ 00’ W


Secteur B

49⁰ 22’ N, 064⁰ 00’ W
49⁰ 11’ N, 064⁰ 00’ W
48⁰ 48’ N, 063⁰ 00’ W
49⁰ 00’ N, 063⁰ 00’ W


Secteur C

49⁰ 00’ N, 063⁰ 00’ W
48⁰ 48’ N, 063⁰ 00’ W
48⁰ 24’ N, 062⁰ 00’ W
48⁰ 35’ N, 062⁰ 00’ W


Secteur D

50⁰ 16’ N, 064⁰ 00’ W
50⁰ 00’ N, 064⁰ 00’ W
49⁰ 56’ N, 063⁰ 00’ W
50⁰ 16’ N, 063⁰ 00’ W


Secteur E

48⁰ 35’ N 062⁰ 00’ W
48⁰ 24’ N 062⁰ 00’ W
48⁰ 03’ N 061⁰ 07.5’ W
47⁰ 58.1’ N 061⁰ 03.5’ W
48⁰ 00’ N 061⁰ 00’ W
48⁰ 10.5’ N 061⁰ 00’ W


Lorsqu’il y a détection de baleines noires à l’intérieur d’une zone de transport maritime dynamique :

tous les navires en seront avisés par l’intermédiaire d’un AVNAV; et

les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m devront procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10.0 nœuds à l’intérieur de cette zone.

Restrictions de vitesse dans les zones de transport maritime dynamiques

La présence de baleines noires de l’Atlantique Nord dans une ou plusieurs zones de transport maritime dynamiques déclenchera une restriction de vitesse dans les zones concernées. La restriction de vitesse dans les zones de transport maritime dynamiques sera en vigueur pendant 15 jours à partir de la date d’émission de l’AVNAV. Cette restriction peut être prolongée d’une période additionnelle de 15 jours à partir de la date d’entrée en vigueur d’un nouvel AVNAV si des baleines noires continuent d’être détectées durant les 7 derniers jours de la période de restriction de 15 jours.

Suite à l’émission d’un AVNAV annonçant une restriction de vitesse dans une ou plusieurs zones de transport maritime dynamiques, les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m doivent procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10.0 nœuds.

À l’intérieur de toute zone non soumise à une restriction de vitesse, les navires peuvent procéder à une vitesse sécuritaire. Les navigateurs sont encouragés à prendre en considération la possibilité que leur navire heurte des baleines noires de l’Atlantique Nord lorsqu'ils envisagent une "vitesse sécuritaire" lors de la navigation.

Zones de gestion saisonnière

La zone de gestion saisonnière 1 (ZGS-1) et la zone de gestion saisonnière 2 (ZGS-2) sont des zones de restriction de vitesse situées respectivement au nord et au sud de la zone de transport maritime dynamique E.

À l’intérieur des zones de gestion saisonnière, les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m :

doivent procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10.0 nœuds, du 28 avril au 29 juin 2021; et

peuvent procéder à une vitesse sécuritaire du 30 juin au 15 novembre 2021, à moins qu’une baleine noire de l’Atlantique Nord ne soit détectée. Si tel est le cas, une restriction de vitesse-fond de 10.0 nœuds sera en vigueur pendant 15 jours à partir de la date d’entrée en vigueur d’un nouvel AVNAV. Transports Canada peut prolonger cette restriction de vitesse pour une période additionnelle de 15 jours si des baleines noires continuent d’être détectées durant les 7 derniers jours de la période de restriction de 15 jours.

Coordonnées de la ZGS-1:

49° 04’ N 062° 00’ W
49° 04’ N 061° 00’ W
48° 10.5’ N 061° 00’ W
48° 35’ N 062° 00’ W


Coordonnées de la ZGS-2:

48° 24’ N 062° 00’ W
48° 03’ N 061° 07.5’ W
47° 58.1’ N 061° 03.5’ W
47° 26.69’ N 062° 00’ W

Zone de restriction

Pendant les mois d'été, une proportion importante de la population entière de baleines noires de l'Atlantique Nord se rassemble pour s’alimenter en surface près de la vallée de Shediac Comme cela rend la baleine noire de l'Atlantique Nord plus vulnérable aux collisions avec les navires, une zone de restriction obligatoire sera mise en place dans la vallée de Shediac et ses environs et entrera en vigueur lorsque 80% de la zone de restriction sera fermée à la pêche pour la saison, conformément au protocole de fermeture du ministère des pêches et océans pour les baleines noires. La zone de restriction sera levée lorsque les détections de baleines noires de l’Atlantique Nord diminueront à l’intérieur de la zone ou au plus tard le 31 août 2021.

Les dimensions et l’emplacement de la zone sont déterminés en se basant sur des données historiques de détection des baleines noires de l’Atlantique Nord. Les détails appropriés peuvent être consultés sous l’Arrêté d’urgence. La mise en place et la levée de la zone de restriction seront communiquées aux navigateurs par l’entremise d’avertissements de navigation et d’avis aux pêcheurs.

Les bâtiments d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m devront :

éviter la zone à moins de faire partie des exceptions nommées dans l’Arrêté d’urgence;

les bâtiments faisant partie des exceptions et naviguant dans cette zone ne doivent pas excéder une vitesse supérieure à 8.0 nœuds sur le fond.

Les exceptions suivantes s'appliqueront à la zone de restriction. Les navires énumérés peuvent transiter dans la zone ou à travers la zone à une vitesse ne dépassant pas 8.0 nœuds sur le fond :

les bâtiments utilisés pour la pêche commerciale;
les bâtiments utilisés pour la pêche en vertu d'un permis délivré sous le régime du Règlement sur les permis de pêche communautaires des Autochtones;
les bâtiments utilisés à des fins de recherche pour le compte du gouvernement du Canada;
les bâtiments utilisés pour prêter assistance à un mammifère marin ou tortue de mer en détresse ou accéder ou récupérer un mammifère marin ou tortue de mer décédé dans le cadre du Programme d’intervention auprès des mammifères marins du ministère des Pêches et des Océans;
les bâtiments autorisés par le gouvernement du Canada à récupérer ou à identifier l'emplacement des engins de pêche abandonnés ou perdus;
les bâtiments participant à des opérations d'intervention contre la pollution;
les bâtiments évitant un danger immédiat ou imprévisible;
les bâtiments utilisés pour effectuer des levés d’études géophysiques ou géotechniques et autres activités connexes dans le cadre d’un projet de pose de câbles électriques ou de communication qui a été examiné par le ministre des Pêches et des Océans;

les bâtiments participant à des recherches concernant les baleines noires dans le cadre d’un projet ayant obtenu des fonds du gouvernement du Canada.

Les navires suivants peuvent transiter dans la zone ou à travers la zone de restriction à une vitesse supérieure à 8.0 nœuds, mais inférieure à 10.0 nœuds sur le fond, comme l'exige la zone de restriction de vitesse statique:

les bâtiments utilisés par les employés du gouvernement du Canada ou les agents de la paix exerçant leurs fonctions.

L’emplacement et les dimensions de la zone de restriction ne seront pas modifiés au cours de la saison.

Coordonnées de la zone de restriction :

48°31.8’ N 063°39.6’ W
48°24.72’ N 063°17.88’ W
47°18.84’ N 064°10.8’ W
47°27.18’ N 064°30.72’ W

Exception en cas d’intempéries

Si la restriction de vitesse venait à changer dans une ou plusieurs zones en cas d’intempéries, les navigateurs seraient avisés à l’avance par l’intermédiaire d’un AVNAV.

À l’intérieur d’une zone non soumise à une restriction de vitesse, par exemple en raison des intempéries, les navires peuvent procéder à une vitesse sécuritaire. Les navigateurs sont néanmoins encouragés à prendre en considération la possibilité que leur navire heurte des baleines noires de l’Atlantique Nord lorsqu'ils envisagent une "vitesse sécuritaire" lors de la navigation.

*Il est toujours interdit aux navires non-exemptés de naviguer à l’intérieur de la zone de restriction.

Zone d’essai volontaire de restriction de vitesse dans le détroit de Cabot

Afin de coïncider avec les périodes d’arrivée et de sortie des baleines noires de l’Atlantique Nord en grand nombre dans les eaux du golfe du Saint-Laurent, une restriction de vitesse volontaire est mise en place pour une deuxième année dans le détroit de Cabot du 28 avril au 29 juin 2021, ainsi que du 29 septembre au 15 novembre 2021.

Durant ces périodes, les navires d’une longueur supérieure à 13 mètres sont invités à réduire leur vitesse volontairement afin de ne pas excéder une vitesse-fond de 10 nœuds.

Coordonnées de la zone de restriction de vitesse volontaire :

48° 10.5’ N 061° 00’ W
47° 37.2’ N 059° 18.5’ W
47° 02’ N 060° 23.7’ W
47° 58.1’ N 061° 03.5’ W
48° 00’ N 061° 00’ W

Carte du golfe du Saint-Laurent

La carte suivante indique :

les zones statiques en rose;
les zones de transport maritime dynamiques en vert;
les zones de gestion saisonnière en rose foncé;
la zone d’essai volontaire de restriction de vitesse en gris;
la zone de restriction, en bleu foncé; et

la limite du protocole des eaux peu profondes de 36,57 m (20 brasses).

Carte illustrant les deux zones statiques (nord et sud), les cinq zones de transport maritime dynamiques (A, B, C, D et E), les zones de gestion saisonnière 1 et 2, la zone de restriction, la zone d’essai volontaire de restriction de vitesse ainsi que la limite du protocole des eaux peu profondes de 36,57 m (20 brasses).

Cette carte sert de représentation visuelle seulement et ne doit pas être utilisée pour la navigation ou l’application de la loi.

Diffusion AVNAV

La GCC-SCTM émet et publie des AVNAVs :

par l’entremise de radiodiffusion

en ligne sur le portail d’information maritime du Canada et sur le site d’avertissements de navigation de la GCC

Les navigateurs doivent s’assurer qu’ils ont l’information exacte et mise à jour à propos de la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord, telle qu’énoncée dans les NOTMARs et AVNAVs en vigueur.

Dans le contexte des restrictions de vitesse visant à protéger la baleine noire de l’Atlantique Nord, les AVNAV(s) présentement en vigueur seront fournis aux navires qui sont assujettis au Règlement ou qui sont soumis à l’application du Règlement sur les zones de services de trafic maritime ou du Règlement sur la zone de service de trafic maritime de l’Est du Canada.

Pour un bâtiment sortant :

au point d’appel 10 (St-Laurent); ou

lors d’un départ en aval de la station de pilotage de Québec (y compris la rivière Saguenay, la Baie-des-Chaleurs, la baie de Miramichi, etc.)

Pour un bâtiment entrant :

lorsqu’une autorisation est octroyée pour naviguer en eaux canadiennes

Pour un bâtiment en transit :

au dernier point de rapport précédant l’entrée dans les zones obligatoires de restriction de vitesse; et/ou

à 10 milles nautiques avant l’entrée dans les zones obligatoires de restriction de vitesse

Pour les navires non soumis aux règlements susmentionnés, les exploitants de navires sont tenus de surveiller les avis diffusés par le réseau des Services de communications et de trafic maritimes (SCTM) de la Garde côtière canadienne pour obtenir les informations les plus récentes. Pour les radiofréquences maritimes et les heures de diffusion, les informations peuvent être trouvées dans la publication Aides radio à la navigation maritime.

Aides à la navigation

La Garde côtière canadienne teste actuellement les aides à la navigation virtuelles du système d’identification automatique (AIS AtoN) dans des zones spécifiques (selon NOTMAR 208(T)/2021). Ces aides informent les navigateurs d'un secteur dynamique et/ou d’une zone de gestion saisonnière soumis à une restriction de vitesse.
Chaque secteur ou zone est délimité par entre quatre et six AIS AtoN virtuelles qui peuvent être affichés sur l’équipement de navigation, tel que :

Système de visualisation de cartes électroniques et d'informations (ECDIS) 
Système de cartes électroniques (ECS) 
RADAR 
Dispositif minimum d’affichage et de saisie (MKD)

Cartes électroniques de navigation (ENC)

La Garde côtière canadienne diffusera les AIS AtoN virtuelles uniquement lorsque la restriction de vitesse sera en vigueur dans au moins un secteur.

Les navigateurs doivent sélectionner le symbole de l’AIS AtoN virtuelle, afin de voir le message. Par exemple : SectA1 Spd Lim 10 kt. Ce message fait référence à une restriction de vitesse en vigueur pour un secteur spécifique.

Note : Ce système n'est pas le principal moyen de communiquer cette information, mais plutôt une mesure complémentaire.

Conformité et application de la loi

Les navires doivent se conformer aux avertissements de navigation diffusés et publiés par la Garde côtière canadienne en relation avec tout arrêté d’urgence rédigé conformément à la loi de 2001 sur la marine marchande du Canada, visant à réglementer la navigation afin de protéger la baleine noire de l’Atlantique Nord.
Si un navire ne se conforme pas aux instructions de l’AVNAV ou des arrêtés d’urgence, le navire pourrait faire face à:

des sanctions administratives pécuniaires jusqu’à concurrence de 250 000 $ CAN ; et/ou
des sanctions pénales en vertu de la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada

Si un navire semble avoir enfreint une limitation de vitesse, les inspecteurs de la sécurité maritime de Transports Canada passeront en revue les renseignements fournis par l’AIS et chercheront à obtenir une justification du capitaine du navire.

Aucune dérogation préalable à la limitation de vitesse ne sera octroyée à l’avance. Néanmoins, si une déviation inhérente aux limitations de vitesse est requise pour des raisons de sécurité, les renseignements suivants devront être entrés dans le journal de la passerelle :

Raison(s) de la déviation;
Vitesse du navire au moment de la déviation;
Latitude et longitude au moment de la déviation;
Heure et durée de la déviation;
Signature du capitaine du navire et date de l’inscription dans le journal de la passerelle.

Pour toute déviation, certains facteurs seront pris en considération par Transports Canada, notamment:

Navigation afin d’assurer la sécurité du navire;
Conditions météorologiques;
Circonstances imprévisibles; et
Réponse à une situation d’urgence.

Signaler la présence de baleines

Veuillez s’il vous plaît signaler toute observation de baleine enchevêtrée dans un filet, blessée ou morte, au Centre de services de communications et de trafic maritimes de la GCC le plus près, ou aux établissements suivants :

Pour la partie sud du golfe du Saint-Laurent :

Marine Animal Response Society
Téléphone : 1-866-567-6277

Pour Terre-Neuve-et-Labrador :

Whale Release and Strandings
Téléphone : 1-888-895-3003

Pour le secteur du Québec :

Urgences mammifères marins
Téléphone : 1-877-722-5346.

Pour toutes observations de baleines vivantes et nageant librement, vous devez le signaler

en appelant au 1-902-440-8611 (local) ou au 1-844-800-8568 (sans frais)

ou par courriel à XMARWhalesightings@dfo-mpo.gc.ca

Veuillez consulter WhaleMap pour les plus récentes observations de baleines noires :
https://whalemap.ocean.dal.ca/

Parc marin du Saguenay–Saint-Laurent - Protection du béluga : Zone de ralentissement à l’embouchure du Fjord du Saguenay et zone interdite à la baie Sainte-Marguerite

(Publication récurrente de l'avis *406/21, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 04/2021.)

Le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et sa périphérie sont au cœur de l’habitat essentiel estival des bélugas, une espèce en voie de disparition. Dans les limites du parc marin, des mesures de protection des mammifères marins s’appliquent en vertu du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent.

Cependant, les lieux importants d’alimentation, de naissance et d’élevage des jeunes bélugas requièrent une protection accrue pour assurer le rétablissement de cette espèce. Le fjord du Saguenay, entre l’embouchure et la baie Sainte-Marguerite, fait partie des endroits les plus utilisés par les femelles et les jeunes bélugas entre mai et octobre. L’embouchure du Saguenay est reconnue pour être une aire d’alimentation et la baie Sainte-Marguerite comme un lieu de naissance et d’élevage.

Pour prévenir les collisions avec les bélugas, une zone de ralentissement obligatoire à 15 nœuds est en vigueur du 1er mai au 31 octobre à l’embouchure du fjord du Saguenay. Pour assurer la quiétude des femelles et des jeunes durant la période critique des naissances, l’accès à la baie Sainte-Marguerite est interdit aux embarcations du 21 juin au 21 septembre, sauf pour les autorisations spéciales (voir description ci-dessous).

Pour des raisons de sécurité, la mesure de zone de ralentissement à l’embouchure du fjord du Saguenay ne s’applique pas aux navires de charge (voir l’édition mensuelle des Avis aux navigateurs de mai à octobre pour les mesures de protection volontaires dans l’estuaire du Saint-Laurent). Une vigilance accrue est cependant recommandée à tous les navigateurs entre l’embouchure et la baie Sainte-Marguerite pour la protection du béluga.

Pour plus d’informations sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, voir l’avis 5C de l’Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2021 ou visitez : parcmarin.qc.ca.

MESURES DE PROTECTION RÈGLEMENTAIRES - BÉLUGA

Ensemble du territoire du parc marin :

Lorsque des bélugas sont à moins d’un demi-mille marin (926 mètres) d’une embarcation motorisée, il est obligatoire de maintenir une vitesse entre 5 et 10 nœuds.
Pour toutes les embarcations, y compris celles à propulsion humaine (kayak et canot), il faut continuer de circuler en maintenant un cap.

Toutes les embarcations doivent maintenir une distance minimale de 400 mètres des bélugas en tout temps.

Pour plus d’information sur le règlement, consultez : parcmarin.qc.ca/proteger/#reglement.

Embouchure du fjord du Saguenay (Figure 1) - Zone de ralentissement (aire hachurée rouge) :

La vitesse maximale dans l’embouchure du Saguenay entre les bouées S7 et S8 et les quais des traversiers entre Baie-Sainte-Catherine et Tadoussac est de 15 nœuds du 1er mai au 31 octobre.

Baie Sainte-Marguerite (Figure 2) - Zone interdite (aire rouge) :

Du 21 juin au 21 septembre, les embarcations ne doivent pas pénétrer dans la zone rouge, qui suit une ligne entre le cap Nord-Ouest et le cap Sainte-Marguerite.

Une autorisation spéciale est accordée uniquement aux kayaks, canots et aux pêcheurs récréatifs qui doivent circuler sans arrêt le long d’un couloir de moins de 10 mètres des rives de la baie.

MESURES DE PROTECTION VOLONTAIRES

Secteur baie Sainte-Marguerite (Figure 2) - Zone de transit (aire hachurée jaune) :

Du 21 juin au 21 septembre, il est recommandé aux embarcations motorisées de naviguer sans arrêt dans cette zone à une vitesse entre 5 et 10 nœuds.

Cette zone de transit vise à favoriser le respect du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, car les bélugas sont régulièrement présents dans le secteur de la baie Sainte-Marguerite.

INFORMATION

Tous incidents, dont les collisions avec les baleines, doivent être signalés sans délai au 1-866-508-9888. Pour toute autre situation concernant un mammifère marin mort ou en difficulté, contactez le réseau d’urgence au 1-877-722-5346 ou la voie VHF 16.

Figure 1

Figure 2

Parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et eaux avoisinantes – Protection des baleines

(Publication récurrente de l'avis *407/21, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 04/2021.)

La région du parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et sa périphérie est reconnue pour la population résidente de bélugas, une espèce en voie de disparition, et la grande diversité de baleines qui y migrent, principalement entre avril et novembre, pour s’alimenter.

MESURES DE PROTECTION RÈGLEMENTAIRES

Toutes les espèces de baleines fréquentant le Saint-Laurent sont protégées en vertu du Règlement sur les mammifères marins, découlant de la Loi sur les pêches. Dans les limites du parc marin, des mesures spécifiques s’appliquent en vertu du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, découlant de la Loi sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent. Toute collision avec un mammifère marin à l’intérieur du parc marin doit obligatoirement être signalée sans délai à un garde de parc au 1-866-508-9888. Pour les collisions en dehors du parc marin ou pour toute autre situation concernant un mammifère marin mort ou en difficulté, contactez le réseau d’urgence au 1-877-722-5346 ou la voie VHF 16.

Pour plus d’informations sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, voir l’avis 5C de l’Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2021.

MESURES DE PROTECTION VOLONTAIRES

Mesures provisoires en vigueur du 1er mai au 31 octobre 2021. Voir la carte à la fin de cet avis.

Ces mesures sont applicables au passage des navires marchands et de croisière entre Pointe à Boisvert et Cap de la Tête au Chien pour prévenir les collisions avec les baleines. Ces mesures doivent être envisagées seulement lorsqu’elles ne causent aucun préjudice à la sécurité de la navigation.

Aire de vigilance (aire jaune) : Afin de réduire les risques de collisions avec les rorquals pouvant être présents dans l’ensemble de l’aire, une vigilance accrue des navigateurs dans ce secteur est essentielle. Il est recommandé de mettre en poste une vigie afin d’accroître les possibilités de voir les animaux et ainsi prendre les mesures d’évitement nécessaires. S’il n’est pas possible de contourner les rorquals, ralentir et attendre que les animaux soient à une distance de plus de 400 mètres (0,215 mille marin) avant de reprendre de la vitesse. La nuit, les animaux sont difficilement visibles : une prudence accrue est donc recommandée.

Aire de vitesse réduite à 10 nœuds ou moins (aire rouge) : Afin de réduire les risques de collisions avec des rorquals dans cette aire d’alimentation, il est recommandé de réduire la vitesse sur l’eau du navire à un maximum de 10 nœuds ou moins dans l’aire de vitesse réduite et de mettre en poste une vigie. Le passage dans le chenal Laurentien au nord de l’île Rouge est recommandé pour minimiser l’impact du bruit dans un secteur sensible, au sud de cette île, hautement fréquenté par les troupeaux de bélugas composés de femelles et de jeunes.

Aire à éviter (aire rouge hachurée) : Afin de réduire le bruit et les risques de collisions avec des rorquals, les navires devraient éviter de passer dans cette aire fortement utilisée par les rorquals bleus, une espèce en voie de disparition. Si le passage dans l’aire ne peut être évité, réduire la vitesse sur l’eau du navire à 10 nœuds ou moins.

*601/21Service hydrographique du Canada – Cartes marines

Cartes

Titre

Échelle

Publié

Cat#

Prix

Cartes nouvelles

2019

Adolphus Reach to/à Big Bay

1:30 000

2021-06-18

3

$20.00

Nouvelles éditions

1220

Baie des Sept-Îles

1:25 000

2021-06-04

1

$20.00

Cartes retirées en permanence

2006

Upper Gap to/à Telegraph Narrows

Remplacé par 2019

*602/21Service hydrographique du Canada – Cartes électroniques de navigation

Numéro CÉN S-57

Titre de la carte

L’échelle de compilation

Publié

Cartes nouvelles

CA473531 (Edn 1.000)

Approches A/Approches to Chisasibi

1:15 000

2021-06-25

CA571028 (Edn 1.000)

Alexandra Narrows

1:22 000

2021-06-04

CA573532 (Edn 1.000)

Sherwood Beach

1:5 000

2021-06-11

CA576602 (Edn 1.000)

Postville

1:2 000

2021-06-11

CA576605 (Edn 1.000)

Natuashish

1:1 250

2021-06-04

CA576726 (Edn 1.000)

Val Comeau

1:6 250

2021-06-04

CA576857 (Edn 1.000)

Port Saunders

1:1 250

2021-06-04

CA676837 (Edn 1.000)

Aulds Cove, Porcupine Mountain Quarry

1:1 000

2021-06-11

Nouvelles éditions

CA279075 (Edn 12.000)

Baie des Chaleurs aux/to Îles de la Madeleine

1:175 000

2021-06-04

CA373281 (Edn 7.000)

Cape Hurd to/à Lonely Island

1:30 000

2021-06-25

CA376047 (Edn 7.000)

Lockeport to/à Cape Sable

1:30 000

2021-06-04

CA476108 (Edn 2.000)

Renews Harbour

1:12 500

2021-06-04

CA576082 (Edn 5.000)

Come by Chance and/et Arnold's Cove

1:10 000

2021-06-18

Cartes retirées en permanence

CA570405

Alexandra Narrows

Remplacé par CA571028

*603/21Service hydrographique du Canada – Cartes marines électroniques matricielles (BSB V3)

Cartes

Titre

Échelle

Publié

Cartes nouvelles

RM-2019

Adolphus Reach to/à Big Bay

1:30 000

2021-06-24

Nouvelles éditions

RM-1220

Baie des Sept-Îles

1:25 000

2021-06-04

Cartes retirées en permanence

RM-2006

Upper Gap to/à Telegraph Narrows

Remplacé par RM-2019

*604/21Publication de la Garde côtière canadienne - Modifications à l'Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2021 - Partie A2, Avis 5A : Exigences réglementaires générales pour toutes les zones de protection marines désignées en vertu de la Loi sur les océans

Page 29:

AJOUTER COMME SUIT :

Autre exigence dans les zones de protection marines de Tarium Niryutait

oIl est interdit aux navires d’approcher les lieux de chasse aux mammifères marins traditionnelle ou d’approcher un mammifère marin sauf si le navire est directement associé avec la chasse de ces animaux. L’information relative à la chasse traditionnelle peut être obtenue auprès du Comité de gestion mixte des pêches (fjmc-rp@jointsec.nt.ca).

oTout incident impliquant un mammifère marin qui survient dans les ZPM doit être signalé à la Garde côtière canadienne dans les deux heures suivant son occurrence. Pour les observations d’animaux marins et les incidents comme les collisions ayant lieu à l’extérieur des ZPM, ou pour toute situation impliquant un mammifère marin mort ou en difficulté, communiquez avec le bureau de Pêches et Océans Canada à Inuvik, au 867-777-7500.

Lignes directrices volontaires applicables au passage des navires

Il est recommandé de suivre les lignes directrices suivantes à longueur d’année pour sauvegarder les zones de protection marines et ses ressources.
Les navires devraient respecter les mesures suivantes pour des raisons de sécurité et afin d’assurer la protection des mammifères marins :

Il est fortement recommandé que tout navire commercial reste à l’intérieur des routes d'approvisionnement communautaire. Ces routes sont généralement indiquées par des bouées de la Garde côtière canadienne et devraient être suivies lorsque possible.

Les mesures volontaires sont en vigueur du 1er juin au 31 octobre, 2021. Voir la carte ci-dessous.

Pages 30 et 34:
REMPLACER L’IMAGE PAR LA SUIVANTE :

Page 33:

AJOUTER COMME SUIT :

Autre exigence dans les zones de protection marines d’Anguniaqvia niqiqyuam

oIl est interdit aux navires d’approcher les lieux de chasse aux mammifères marins traditionnelle ou d’approcher un mammifère marin sauf si le navire est directement associé avec la chasse de ces animaux. L’information relative à la chasse traditionnelle peut être obtenue auprès du Comité de gestion mixte des pêches (fjmc-rp@jointsec.nt.ca).

oTout incident impliquant un mammifère marin qui survient dans les ZPM doit être signalé à la Garde côtière canadienne dans les deux heures suivant son occurrence. Pour les observations d’animaux marins et les incidents comme les collisions ayant lieu à l’extérieur des ZPM, ou pour toute situation impliquant un mammifère marin mort ou en difficulté, communiquez avec le bureau de Pêches et Océans Canada à Inuvik, au 867-777-7500.

Lignes directrices volontaires applicables au passage des navires

Les navires devraient respecter les mesures suivantes pour des raisons de sécurité et afin d’assurer la protection des mammifères marins (à longueur d’année) :

Il est fortement recommandé que tout navire commercial reste à l’intérieur des routes d'approvisionnement communautaire. Ces routes sont généralement indiquées par des bouées de la Garde côtière canadienne et devraient être suivies lorsque possible.

Les activités de déglaçage devraient être évitées dans la polynie du Cape Perry, lorsque possible, en raison des grands rassemblements de mammifères marins qui se retrouvent à cet endroit.

Les mesures volontaires sont en vigueur du 1er juin au 31 octobre, 2021. Voir la carte ci-dessous.

*605/21Publication de la Garde côtière canadienne - Modifications à l'Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2021 - Partie F, Avis 34 : Renseignements concernant les sous-marins

Page 2:
MODIFIER COMME SUIT :

4.Indications qu’un sous-marin en plongée est en détresse

Un sous-marin désemparé incapable de faire surface essaiera d’indiquer sa position à l’aide des méthodes suivantes :

a)en larguant les bouées de détresse décrites à la section 7 du présent avis dès que l’accident se produit;
b)en tirant les signaux pyrotechniques rouges décrits à la section 8 du présent avis. Bien que le sous-marin puisse tirer ces signaux en tout temps, les signaux seront plus probablement tirés à l’approche de bâtiments de surface et en réponse aux signaux sonores de la section (5) (e). Il s’agit de chandelles fumigènes spéciales qui transportent un message et qui déversent un colorant. Tout devrait être mis en œuvre pour obtenir ce message, qui se trouvera dans un contenant tubulaire attaché au sommet de la chandelle fumigène;

Partie 1A : Avis temporaires et préliminaires

Rappel – Période de commentaires pour les avis préliminaires actifs

Nous vous rappelons que la période de commentaires est toujours ouverte pour les avis préliminaires actifs suivants :

n° d’avis

n° de la carte de référence

Aides concernées
(n° LF)

L’intention de l’avis

Côte de Terre-Neuve-et-Labrador

409(P)/21

4850

470.51, 470.53,
470.54, 470.71,
470.72, 470.73,
470.74, 470.75
470.76

Avis de changements proposés

410(P)/21

5031

276.3, 276.55

Bouées lumineuses à être mouillées

Côte de l’Atlantique

412(P)/21

4938

5905.5

Bouée non lumineuse à être enlevée

509(P)/21

4385

513

Signal de brume à être supprimé

Veuillez vous référer à la publication des Avis aux navigateurs - Sommaire mensuel des avis (T) et (P) pour plus de détails.

Côte de Terre-Neuve-et-Labrador

Avis temporaires

Aucun avis applicable pour cette édition.

Avis préliminaires

Région de l’Atlantique

Soumission des commentaires
Tous les navigateurs et toutes les personnes concernées sont priés de présenter leurs observations dans les trois mois suivant la date de publication initiale concernant ces avis (P). Suivant cette date, cet avis sera annulé. Ces observations devront exposer les faits sur lesquels elles reposent et donner à l’appui les renseignements ayant trait à la sécurité, au commerce et aux biens publics.

Tout commentaire doit être adressé à la personne suivante :

Surintendante,
Aides à la navigation et Voies navigables
Garde côtière canadienne, région de l’Atlantique
Case postale 1236
Charlottetown, PE C1A 7M8
Téléphone : (902) 566-7936
Courriel : claire.maclaren@dfo-mpo.gc.ca

*606(P)/21Hawkes Bay, Port Saunders, Back Arm – Bouée lumineuse à être mouillée

Carte de référence : 4679

La Garde côtière canadienne propose de mouiller en permanence l’aide à la navigation suivante :

Nom de l’aide

n° LF

Position

Notes

Barbace Point –
Bouée lumineuse XPB

211.15

50° 44’ 00.2”N
057° 20’ 37.2”W

Mouiller une bouée cardinale Nord équipée d’une lanterne blanche avec caractère d’éclat :
Lum. 0.2 s, obs. 0.3 s.

La date de publication initiale : le vendredi 25 juin 2021
La date limite pour la soumission des commentaires : le jeudi 23 septembre 2021

(N2021-050)

Côte de l’Atlantique

Avis temporaires

Aucun avis applicable pour cette édition.

Avis préliminaires

Région de l’Atlantique

Soumission des commentaires
Tous les navigateurs et toutes les personnes concernées sont priés de présenter leurs observations dans les trois mois suivant la date de publication initiale concernant ces avis (P). Suivant cette date, cet avis sera annulé. Ces observations devront exposer les faits sur lesquels elles reposent et donner à l’appui les renseignements ayant trait à la sécurité, au commerce et aux biens publics.

Tout commentaire doit être adressé à la personne suivante :

Surintendante,
Aides à la navigation et Voies navigables
Garde côtière canadienne, région de l’Atlantique
Case postale 1236
Charlottetown, PE C1A 7M8
Téléphone : (902) 566-7936
Courriel : claire.maclaren@dfo-mpo.gc.ca

*607(P)/21Cape Canso to / à Country Island – Avis de changements proposés

Carte de référence : 4233

La Garde côtière canadienne propose de modifier de façon permanente les aides à la navigation suivantes :

Nom de l’aide

n° LF

Position

Changements proposés

Split Rock –
Bouée à sifflet
lumineuse TS2

639.5

45° 07’ 08.0”N
061° 29’ 45.4”W

Réduire la taille de la bouée.
Enlever le sifflet.

Seal Ledge –
Bouée lumineuse TS5

639.55

45° 07’ 43.6”N
061° 31’ 31.4”W

Mouiller une bouée de bâbord équipée d’une lanterne verte avec caractère d’éclat :
Lum. 0.5 s, obs. 3.5 s.

Brandy Ledge –
Bouée à cloche
lumineuse TQ2

639.7

45° 06’ 54.4”N
061° 26’ 56.2”W

Enlever la bouée.

Brandy Ledge –
Bouée lumineuse
cardinale Sud TQ

639.8

45° 06’ 50.3”N
061° 27’ 12.0”W

Mouiller une bouée cardinale Sud équipée d’une lanterne blanche avec caractère d’éclat :
Q(6)+LFl 15 s.

Coddles Harbour –
Bouée TQ19

5640.09

45° 09’ 34.5”N
061° 32’ 06.0”W

Ajouter une lanterne verte avec caractère d’éclat : Lum. 0.5 s, obs. 3.5 s.
Augmenter la taille de la bouée.

Coddles Harbour –
Bouée TS7

5640.12

45° 08’ 13.7”N
061° 32’ 18.9”W

Ajouter une lanterne verte avec caractère d’éclat : Lum. 0.5 s, obs. 3.5 s.
Augmenter la taille de la bouée.

Graham Shoal –
Bouée TS10

5640.13

45° 08’ 45.5”N
061° 34’ 18.1”W

Déplacer la bouée à la position suivante :
45° 08’ 42.8”N 061° 34’ 12.8”W.
Augmenter la taille de la bouée.

Coddles Harbour –
Bouée TQ22

5640.2

Position à être déterminée

Mouiller une bouée de tribord non lumineuse.

La date de publication initiale : le vendredi 25 juin 2021
La date limite pour la soumission des commentaires : le jeudi 23 septembre 2021

(G2021-025)

*608(P)/21Country Island to / à Barren Island – Avis de changements proposés

Carte de référence : 4234

La Garde côtière canadienne propose de modifier de façon permanente les aides à la navigation suivantes :

Nom de l’aide

n° LF

Position

Changements proposés

Middle Ground –
Bouée lumineuse TX1

636.2

45° 07’ 32.0”N
061° 35’ 21.0”W

Augmenter l’intensité lumineuse du feu.

Drum Head –
Bouée Sud TS13

5636.01

45° 08’ 36.0”N
061  36’ 49.0”W

Déplacer la bouée à la position suivante :
45° 08’ 34.3”N 061° 36’ 48.4”W.
Augmenter la taille de la bouée.

Drum Head –
Bouée Sud TS14

5636.02

45° 08’ 40.0”N
061° 36’ 42.0”W

Augmenter la taille de la bouée.

La date de publication initiale : le vendredi 25 juin 2021
La date limite pour la soumission des commentaires : le jeudi 23 septembre 2021

(G2021-025)

Eaux intérieures

Avis temporaires

Aucun avis applicable pour cette édition.

Avis préliminaires

Région du Centre

Soumission des commentaires
Tous les navigateurs et toutes les personnes concernées sont priés de présenter leurs observations dans les trois mois suivant la date de publication initiale concernant ces avis (P). Suivant cette date, cet avis sera annulé. Ces observations devront exposer les faits sur lesquels elles reposent et donner à l’appui les renseignements ayant trait à la sécurité, au commerce et aux biens publics.

Tout commentaire doit être adressé à la personne suivante :
Surintendant, Mathieu Roy
Aides à la navigation et Voies navigables
Garde côtière canadienne, région du Centre
1550, Avenue D’Estimauville
Québec QC G1J 5E9
Téléphone : (418) 648-7450
Courriel : mathieu.roy@dfo-mpo.gc.ca

*609(P)/21Britannia Bay à/to Chats Falls – Feux d'alignement à être supprimés

Carte de référence : 1550

La Garde côtière canadienne propose de supprimer en permanence les aides à la navigation suivantes :

Nom de l’aide

n° LF

Position

Baskin’s Beach – alignement antérieur

(LF 1300)

45° 28’ 46.6”N 076° 00’ 25.7”W

Baskin’s Beach – alignement postérieur

(LF 1301)

121° 19’ 338.0 m du feu antérieur

La date de publication initiale : le vendredi 25 juin 2021
La date limite pour la soumission des commentaires : le jeudi 23 septembre 2021

(D2021-023)

Autres avis (T) & (P)

Avis temporaires

Aucun avis applicable pour cette édition.

Avis préliminaires

*614(P)/21Service hydrographique du Canada – Retrait des cartes marines matricielles

Le Service hydrographique du Canada (SHC) entamera le retrait définitif, par phases progressives, de ses cartes marines matricielles offertes en format BSB.

Le SHC soutiendra les utilisateurs du système mondial de navigation par satellite (GNSS) en offrant des cartes électroniques de navigation (CÉN) au format S-57, ainsi que les navigateurs non-GNSS par l’offre continue de cartes papier.

Pour en savoir plus sur les avantages des CÉN par rapport aux cartes marines matricielles, veuillez visiter https://cartes.gc.ca/charts-cartes/digital-electronique/raster-enc-fra.html.

Les cartes qui seront retirées lors de la première phase de cette initiative sont listées ci-dessous. Les zones répertoriées ont une couverture CÉN existante et à jour.

Tous les navigateurs et toutes les personnes concernées sont priés de présenter leurs observations avant le jeudi 23 septembre 2021, soit dans les trois mois suivant la date de publication initiale du vendredi 25 juin 2021. Suivant cette date, cet avis sera annulé. Si vous avez un abonnement actif à l'une des cartes matricielles ci-dessous, il sera automatiquement transféré vers l'équivalent CÉN sans frais supplémentaires.

Les observations devront exposer les faits sur lesquels elles reposent et donner à l’appui les renseignements ayant trait à la sécurité, au commerce et aux biens publics.

Tout commentaire doit être adressé à : chsinfo@dfo-mpo.gc.ca.

Carte BSB

Titre


Carte BSB

Titre

RM-1201

Saint-Fulgence à/to Saguenay


RM-1317

Sault-au-Cochon à/to Québec

RM-1202

Cap Éternité à/to St-Fulgence


RM-1320

Île Du Bic au/to Cap de la Tête au Chien

RM-1203

Tadoussac à/to Cap Éternité


RM-1350A

Sorel-Tracy à/to Ruisseau Lahaise

RM-1220

Baie des Sept Îles


RM-1350B

Ruisseau Lahaise à/to Saint-Antoine-Sur-Richelieu

RM-1221

Pointe de Moisie à/to Île du Grand Caoui


RM-1350C

Saint-Antoine-Sur-Richelieu à/to Île aux Cerfs

RM-1223

Chenal du Bic et les approches / and approaches


RM-1350D

Île aux Cerfs à/to Otterburn Park

RM-1226

Mouillages et Installations Portuaires / Anchorages and Harbours Installations / Haute Côte-Nord


RM-1351A

Bassin de Chambly à/to Île Sainte-Thérèse

RM-1230

Plans Péninsule de la Gaspésie


RM-1351B

Île Sainte-Thérèse à/to Pointe à la Meule

RM-1233

Cap aux Oies à/to Sault-au-Cochon


RM-1351C

Pointe à la Meule à/to Pointe Naylor

RM-1234

Cap de la Tête au Chien au/to Cap aux Oies


RM-1351D

Pointe Naylor au Lac/to Lake Champlain

RM-1236

Pointes des Monts aux/to Escoumins


RM-1360

Lac Memphrémagog

RM-1310

Port de Montréal


RM-1429

Canal de la Rive Sud

RM-1311

Sorel-Tracy à/to Varennes


RM-1430

Lac Saint-Louis

RM-1312

Lac Saint-Pierre


RM-1509

Rivière des Prairies

RM-1313

Batiscan au/to Lac Saint-Pierre


RM-1510

Lac des Deux Montagnes

RM-1314

Donnacona à/to Batiscan


RM-1514A

Carillon à/to l'Orignal

RM-1315

Québec à/to Donnacona


RM-1514B

L'Orignal à/to Papineauville

RM-1316

Port de Québec


RM-1515A

Papineauville à/to Becketts Creek

RM-1515B

Becketts Creek à/to Ottawa


RM-4024

Baie des Chaleurs / Chaleur Bay aux / to Îles de la Madeleine

RM-2000

Lake Ontario/Lac Ontario


RM-4025

Cap Whittle à/to Havre Saint-Pierre et/and Île D'anticosti

RM-2100

Lake Erie / Lac Érié


RM-4026

Havre-Saint-Pierre et/and Cap des Rosiers à/to Pointe des Monts

RM-2200

Lake Huron/Lac Huron


RM-4275

St. Peters Bay

RM-2201

Georgian Bay/Baie Georgienne


RM-4276

Little Bras D'or

RM-2300

Lake Superior / Lac Supérieur


RM-4277

Great Bras D'or

RM-3410

Sooke Inlet to/à Parry Bay


RM-4278

Great Bras D'or and / et St Patricks Channel

RM-3411

Sooke


RM-4279

Bras D'or Lake

RM-3412

Victoria Harbour


RM-4301

Canso Harbour to / au Strait Of Canso

RM-3419

Esquimalt Harbour


RM-4302

Strait Of Canso

RM-3424

Approaches to/Approches à Oak Bay


RM-4363

Cape Smokey to / à St Paul Island

RM-3473

Active Pass


RM-4365

Ingonish Harbour and approaches/et les approches

RM-3477

Plans Gulf Islands


RM-4367

Flint Island to / à Cape Smokey

RM-3478

Plans Saltspring Island


RM-4403

East Point to / à Cape Bear

RM-3479

Approaches to / Approches à Sidney


RM-4404

Cape George to / à Pictou

RM-3490

Fraser River/Fleuve Fraser - Sand Heads to/à Douglas Island


RM-4405

Pictou Island to / aux Tryon Shoals

RM-3491

Fraser River/Fleuve Fraser - North Arm


RM-4406

Tryon Shoals to / à Cape Egmont

RM-3492

Roberts Bank


RM-4416

Havre de Gaspé

RM-3493

Vancouver Harbour - Western Portion/Partie Ouest


RM-4428

Havre de Natashquan et les approches / and approaches

RM-3494

Vancouver Harbour - Central Portion/Partie Centrale


RM-4429

Havre Saint-Pierre et les approches / and approaches

RM-3495

Vancouver Harbour - Eastern Portion/Partie Est


RM-4430

Plans - Île D'anticosti

RM-3496

Approaches to / Approches à Vancouver Harbour


RM-4432

Archipel de Mingan

RM-3534

Plans Howe Sound


RM-4440

Îles Sainte-Marie à/to Île à la Brume

RM-3721

Plans - Pitt Island


RM-4448

Port Hood and/et Mabou Harbour

RM-3726

Laredo Sound and approaches


RM-4452

Havres et Mouillages / Harbour and Anchorages

RM-3727

Cape Calvert to Goose Island Including Fitz Hugh Sound


RM-4453

Île à la Brume à/to Pointe Curlew

RM-3728

Milbanke Sound and approaches / et les approches


RM-4454

Pointe Curlew à/to Baie Washtawouka

RM-3744

Queen Charlotte Sound


RM-4455

Baie Washtawouka à/to Baie Piashti

RM-3902

Hecate Strait


RM-4456

Baie Piashti à/to Petite Île au Marteau

RM-4002

Golfe Du Saint-Laurent / Gulf Of St. Lawrence


RM-4459

Summerside Harbour and approaches / et les approches

RM-4022

Cabot Strait and approaches / Détroit de Cabot et les Approches


RM-4460

Charlottetown Harbour

RM-4023

Northumberland Strait / Détroit de Northumberland


RM-4462

St George's Bay











RM-4463

Chéticamp to/à Cape Mabou


RM-4950

Îles De la Madeleine

RM-4464

Chéticamp to / à Cape St Lawrence


RM-4954

Chenal Du Havre De la Grande Entrée

RM-4466

Hillsborough Bay


RM-4955

Havre-aux-Maisons

RM-4468

Île Du Petit Mécatina aux / to Îles Sainte-Marie


RM-4956

Cap-aux-Meules

RM-4469

Île Plate à/to Île Du Petit Mécatina


RM-4957

Havre-Aubert

RM-4474

Îles Bun à/to Baie Des Moutons


RM-4969

Île Mistanoque aux / to Îles Mack

RM-4483

Caribou Harbour


RM-4970

Baie De Bonne-Espérance à/to Île Mistanoque

RM-4485

Cap Des Rosiers à/to Chandler


RM-4971

Blanc-Sablon à/to Baie De Bonne-Espérance

RM-4486

Baie Des Chaleurs / Chaleur Bay


RM-5505

Bélanger Island à/to Cotter Island

RM-4498

Pugwash Harbour and approaches / et les approaches


RM-6100A

Lac Saint-Jean

RM-4669

Red Bay


RM-6100B

Rivière Mistassini

RM-4905

Cape Tormentine à/to West Point


RM-6100C

Rivière Péribonka

RM-4906

West Point à/to Baie De Tracadie


RM-6100D

La Grande Décharge et les approches/and approaches

RM-4909

Détroit De Northumberland/Northumberland Strait Partie Ouest/Western Portion


RM-7220

Lancaster Sound Eastern approaches/approches Est

RM-4911

Entrée à / Entrance to Miramichi River


RM-7310

Jones Sound

RM-4912

Miramichi


RM-7568

Lancaster Sound and/et Admiralty Inlet

RM-4913

Caraquet Harbour Baie De Shippegan et / and Miscou Harbour


RM-7569

Barrow Strait and/et Wellington Channel

RM-4920

Plans: Baie Des Chaleurs / Chaleur Bay: Côte Sud / South Shore


RM-7573

M'clintock Channel Larsen Sound and/et Franklin Strait

RM-4921

Plans Baie Des Chaleurs/Chaleur Bay - Côte Nord/North Shore


RM-7620

Demarcation Bay to/à Liverpool Bay

RM-4935

Murray Harbour to/à Boughton Bay


RM-7621

Amundsen Gulf

RM-4938

Pictou Harbour and East River Of Pictou


RM-7950

Jones Sound Norwegian Bay and / et Queens Channel













1311 - Sorel-Tracy à/to Varennes - Nouvelle édition - 17-MAI-2019 - NAD 1983
04-JUIN-2021
LNM/D. 05-FÉVR-2021
Rayer
la profondeur de 8 mètres 5 décimètres
(Voir la Carte n° 1, I10)
45°57′20.9″N 073°12′12.1″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA479155
MPO(6410597-01)
Porter
une profondeur de 7 mètres 5 décimètres
(Voir la Carte n° 1, I10)
45°57′20.2″N 073°12′12.5″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA479155
MPO(6410597-02)
Rayer
la profondeur de 11 mètres 8 décimètres
(Voir la Carte n° 1, I10)
45°57′50.6″N 073°11′52.7″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA479155
MPO(6410597-03)
Porter
une profondeur de 11 mètres 5 décimètres
(Voir la Carte n° 1, I10)
45°57′51.6″N 073°11′52.0″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA479155
MPO(6410597-04)
2042 - D à/to E - Nouvelle édition - 28-NOV-2003 - NAD 1983
04-JUIN-2021
LNM/D. 31-AOÛT-2012
Rayer
la profondeur de 6.0 mètres
(Voir la Carte n° 1, I10)
42°52′18.6″N 079°15′11.9″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA573010
MPO(6604778-01)
Porter
une profondeur de 5.7 mètres
(Voir la Carte n° 1, I10)
42°52′18.1″N 079°15′11.7″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA573010
MPO(6604778-02)
Rayer
la profondeur de 6.9 mètres
(Voir la Carte n° 1, I10)
42°52′18.3″N 079°15′16.3″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA573010
MPO(6604778-03)
Porter
une profondeur de 6.3 mètres
(Voir la Carte n° 1, I10)
42°52′18.2″N 079°15′16.2″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA573010
MPO(6604778-04)
Rayer
la profondeur de 5.4 mètres
(Voir la Carte n° 1, I10)
42°52′16.5″N 079°15′10.7″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA573010
MPO(6604778-05)
Porter
une profondeur de 5.6 mètres
(Voir la Carte n° 1, I10)
42°52′15.5″N 079°15′10.9″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA573010
MPO(6604778-06)
4026 - Havre Saint-Pierre et/and Cap des Rosiers à/to Pointe des Monts - Nouvelle édition - 23-MAI-2014 - NAD 1983
25-JUIN-2021
LNM/D. 21-MAI-2021
Rayer
la profondeur de 3 mètres 7 décimètres
(Voir la Carte n° 1, I10)
49°54′30.9″N 064°29′48.8″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA279044, CA479152
MPO(6410620-05)
Porter
une profondeur de 2 mètres 8 décimètres
(Voir la Carte n° 1, I10)
49°54′32.1″N 064°29′51.0″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA279044, CA479152
MPO(6410620-06)
4145 - Mactaquac to / à Ritchie - Sheet/Feuille A - Nouvelle édition - 04-JANV-2002 - NAD 1983
04-JUIN-2021
LNM/D. 01-AVR-2011
Rayer
la profondeur de 6 pieds
(Voir la Carte n° 1, I10)
45°53′23.6″N 066°58′45.8″W
MPO(6309431-01)
Porter
une profondeur de 2 pieds
(Voir la Carte n° 1, I10)
45°53′23.6″N 066°58′46.8″W
MPO(6309431-02)
Rayer
la profondeur de 45 pieds
(Voir la Carte n° 1, I10)
45°53′24.8″N 066°59′00.4″W
MPO(6309431-03)
Porter
une profondeur de 38 pieds
(Voir la Carte n° 1, I10)
45°53′23.4″N 066°58′57.3″W
MPO(6309431-04)
Rayer
la profondeur de 15 pieds
(Voir la Carte n° 1, I10)
45°53′19.7″N 066°58′41.2″W
MPO(6309431-05)
Porter
une profondeur de 6 pieds
(Voir la Carte n° 1, I10)
45°53′20.8″N 066°58′40.4″W
MPO(6309431-06)
Rayer
la profondeur de 2 pieds
(Voir la Carte n° 1, I10)
45°53′14.3″N 066°58′19.1″W
MPO(6309431-07)
Porter
une profondeur de 1 pied
(Voir la Carte n° 1, I10)
45°53′14.6″N 066°58′19.4″W
MPO(6309431-08)
Rayer
la profondeur de 72 pieds
(Voir la Carte n° 1, I10)
45°53′09.3″N 066°58′15.2″W
MPO(6309431-09)
Porter
une profondeur de 28 pieds
(Voir la Carte n° 1, I10)
45°53′10.4″N 066°58′13.9″W
MPO(6309431-10)
4233 - Cape Canso to / à Country Island - Carte nouvelle - 11-JANV-1991 - NAD 1983
18-JUIN-2021
LNM/D. 23-AVR-2021
Porter
une profondeur de 6.9 mètres
(Voir la Carte n° 1, I10)
45°08′35.4″N 061°36′39.6″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA376109
MPO(6309441-01)
4234 - Country Island to / à Barren Island - Carte nouvelle - 10-AVR-1987 - NAD 1983
18-JUIN-2021
LNM/D. 30-AVR-2021
Porter
une profondeur de 6.9 mètres
(Voir la Carte n° 1, I10)
45°08′35.4″N 061°36′39.6″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA376109
MPO(6309441-01)
4266 - Sydney Harbour - Nouvelle édition - 28-FÉVR-2014 - NAD 1983
25-JUIN-2021
LNM/D. 26-FÉVR-2021
Remplacer
la bouée jaune d′avertissement espar balise, marquée SSA avec une bouée jaune d′avertissement espar lumineuse Fl Y, marquée SSA
(Voir la Carte n° 1, Qm)
46°08′38.0″N 060°12′12.2″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA576095
(G2021015) LF(786.1) MPO(6309433-01)
4266 - Sydney Wharves / Quais - Nouvelle édition - 28-FÉVR-2014 - NAD 1983
25-JUIN-2021
LNM/D. 26-FÉVR-2021
Remplacer
la bouée jaune d′avertissement espar balise, marquée SSA avec une bouée jaune d′avertissement espar lumineuse Fl Y, marquée SSA
(Voir la Carte n° 1, Qm)
46°08′38.0″N 060°12′12.2″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA576095
(G2021015) LF(786.1) MPO(6309433-01)
4403 - East Point to / à Cape Bear - Nouvelle édition - 04-AVR-2003 - NAD 1983
11-JUIN-2021
LNM/D. 06-NOV-2020
Porter
une profondeur de 6 brasses, 4 pieds
(Voir la Carte n° 1, I10)
46°09′44.2″N 062°30′15.9″W
MPO(6309432-09)
Rayer
la profondeur de 4 brasses, 3 pieds
(Voir la Carte n° 1, I10)
46°09′40.3″N 062°29′44.5″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA376248
MPO(6309432-12)
Porter
une profondeur de 3 brasses, 5 pieds
(Voir la Carte n° 1, I10)
46°09′42.0″N 062°29′40.9″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA376248
MPO(6309432-13)
4430 - Pointe Ouest - Nouvelle édition - 22-MAI-2015 - NAD 1983
25-JUIN-2021
LNM/D. 30-AVR-2021
Porter
une profondeur de 1 mètre 2 décimètres
(Voir la Carte n° 1, I10)
49°55′29.0″N 064°24′31.0″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA479152
MPO(6410620-01)
Rayer
la profondeur de 3 mètres 7 décimètres
(Voir la Carte n° 1, I10)
49°55′02.1″N 064°26′53.7″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA479152
MPO(6410620-02)
Porter
une profondeur de 1 mètre 2 décimètres
(Voir la Carte n° 1, I10)
49°55′01.7″N 064°26′54.3″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA479152
MPO(6410620-03)
Porter
une profondeur de 4 mètres 7 décimètres
(Voir la Carte n° 1, I10)
49°55′07.8″N 064°27′35.0″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA479152
MPO(6410620-04)
Rayer
la profondeur de 3 mètres 7 décimètres
(Voir la Carte n° 1, I10)
49°54′30.9″N 064°29′48.8″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA279044, CA479152
MPO(6410620-05)
Porter
une profondeur de 2 mètres 8 décimètres
(Voir la Carte n° 1, I10)
49°54′32.1″N 064°29′51.0″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA279044, CA479152
MPO(6410620-06)
Porter
une profondeur de 4 mètres 0 décimètre
(Voir la Carte n° 1, I10)
49°53′49.6″N 064°30′32.9″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA479152
MPO(6410620-07)
4731 - Forteau Bay to / à Domino Run - Nouvelle édition - 13-JUIN-2003 - Inconnu
25-JUIN-2021
LNM/D. 26-MARS-2021
Porter
un système de sub-surface d′acquisition de données océanographiques ODAS/SADO avec une profondeur connue de 22 brasses
(Voir la Carte n° 1, L25)
53°26′56.0″N 055°17′59.0″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA276113
MPO(6309413-06)
4732 - Approaches to / Approches à Hamilton Inlet - Nouvelle édition - 06-JUIN-2003 - NAD 1983
25-JUIN-2021
LNM/D. 15-JANV-2016
Porter
un système de sub-surface d′acquisition de données océanographiques ODAS/SADO avec une profondeur connue de 22 brasses
(Voir la Carte n° 1, L25)
53°26′56.0″N 055°17′59.0″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA276113
MPO(6309413-06)
4909 - Quai / Wharf Pointe du Chêne - Carte nouvelle - 17-JUIN-1988 - NAD 1983
25-JUIN-2021
LNM/D. 13-NOV-2020
Déplacer
la bouée cylindrique de bâbord verte, marquée XP1
(Voir la Carte n° 1, Qg)
de 46°14′31.2″N 064°31′42.0″W
à 46°14′29.8″N 064°31′39.7″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA576130
(G2021071) MPO(6309499-01)
4911 - Entrée à / Entrance to Miramichi River - Nouvelle édition - 27-JANV-2006 - NAD 1983
18-JUIN-2021
LNM/D. 05-MARS-2021
Porter
une sonde découvrante de 0 mètre
(Voir la Carte n° 1, I15)
47°04′51.5″N 065°00′37.9″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA476133
MPO(6309417-01)
Porter
une profondeur de 0.5 mètre
(Voir la Carte n° 1, I10)
47°04′56.3″N 065°00′20.7″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA476133
MPO(6309417-02)
Porter
une profondeur de 0.1 mètre
(Voir la Carte n° 1, I10)
47°04′50.4″N 065°00′11.3″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA476133
MPO(6309417-03)
Remplacer
la profondeur de 0.6 mètre par une profondeur de 0.4 mètre
(Voir la Carte n° 1, I10)
47°04′05.2″N 064°59′43.8″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA476133
MPO(6309417-04)
Remplacer
la profondeur de 0.6 mètre par une profondeur de 0.4 mètre
(Voir la Carte n° 1, I10)
47°04′11.3″N 064°59′39.3″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA476133
MPO(6309417-06)
Porter
une profondeur de 0.3 mètre
(Voir la Carte n° 1, I10)
47°03′38.4″N 064°58′41.3″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA476133
MPO(6309417-08)
Remplacer
la profondeur de 0.1 mètre par une hauteur de séchage de 0 mètre
(Voir la Carte n° 1, I10, I15)
47°03′36.2″N 064°57′53.4″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA476133
MPO(6309417-09)
Porter
une profondeur de 0.1 mètre
(Voir la Carte n° 1, I10)
47°03′39.6″N 064°57′51.8″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA476133
MPO(6309417-10)
Rayer
la profondeur de 1.8 mètre
(Voir la Carte n° 1, I10)
47°03′46.1″N 064°57′50.5″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA476133
MPO(6309417-11)
Porter
une profondeur de 0.5 mètre
(Voir la Carte n° 1, I10)
47°03′47.2″N 064°57′47.8″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA476133
MPO(6309417-12)
Porter
une sonde découvrante de 0 mètre
(Voir la Carte n° 1, I15)
47°03′44.7″N 064°57′45.1″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA476133
MPO(6309417-14)
4913 - Caraquet Harbour, Baie de Shippegan and / et Miscou Harbour - Carte nouvelle - 07-AOÛT-1992 - NAD 1983
11-JUIN-2021
LNM/D. 21-MAI-2021
Remplacer
la profondeur de 8.5 mètres par une profondeur de 7.8 mètres
(Voir la Carte n° 1, I10)
47°49′39.9″N 064°55′00.1″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA476275
MPO(6309437-01)
4935 - Murray Harbour to/à Boughton Bay - Carte nouvelle - 18-JANV-2019 - NAD 1983
11-JUIN-2021
LNM/D. 11-SEPT-2020
Remplacer
la profondeur de 12.7 mètres par une profondeur 12.1 mètres
(Voir la Carte n° 1, I10)
46°09′44.2″N 062°30′15.9″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA376248, CA476490
MPO(6309432-03)
Remplacer
la profondeur de 7.4 mètres par une profondeur 6.9 mètres
(Voir la Carte n° 1, I10)
46°09′42.0″N 062°29′40.9″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA376248, CA476490
MPO(6309432-05)
6100 - Dam-en-Terre - Sheet/Feuille 4 - Nouvelle édition - 15-AVR-2016 - NAD 1983
25-JUIN-2021
LNM/D. 26-OCT-2018
Coller
l′annexe graphique
Télécharger l'annexe graphique - https://www.notmar.gc.ca/chsftp/patches/6100_6410606_1_202105251604.pdf
48°35′13.9″N 071°39′46.8″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA579200
MPO(6410606-01)
6100 - La Grands Décharge et les Approches/and Approaches - Sheet/Feuille 4 - Nouvelle édition - 15-AVR-2016 - NAD 1983
25-JUIN-2021
LNM/D. 26-OCT-2018
Modifier
Dame-en-Terre pour lire Dam-en-Terre
(Voir la Carte n° 1, D3)
48°35′06.9″N 071°40′11.8″W
MPO(6410606-02)
8048 - Cape Harrison to / à St. Michael Bay - Nouvelle édition - 20-JUIN-2003 - NAD 1983
25-JUIN-2021
LNM/D. 26-MARS-2021
Porter
un système de sub-surface d′acquisition de données océanographiques ODAS/SADO avec une profondeur connue de 92 mètres
(Voir la Carte n° 1, L25)
52°48′39.8″N 051°34′28.3″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA276113
MPO(6309413-01)
Porter
un système de sub-surface d′acquisition de données océanographiques ODAS/SADO avec une profondeur connue de 86 mètres
(Voir la Carte n° 1, L25)
52°44′58.1″N 051°40′31.8″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA276113
MPO(6309413-02)
Porter
un système de sub-surface d′acquisition de données océanographiques ODAS/SADO avec une profondeur connue de 37 mètres
(Voir la Carte n° 1, L25)
52°41′00.0″N 051°57′48.0″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA276113
MPO(6309413-04)
Porter
un système de sub-surface d′acquisition de données océanographiques ODAS/SADO avec une profondeur connue de 40 mètres
(Voir la Carte n° 1, L25)
52°37′22.0″N 052°12′59.0″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA276113
MPO(6309413-05)
Porter
un système de sub-surface d′acquisition de données océanographiques ODAS/SADO avec une profondeur connue de 40 mètres
(Voir la Carte n° 1, L25)
53°26′56.0″N 055°17′59.0″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA276113
MPO(6309413-06)
8049 - St. Michael Bay to/aux Gray Islands - Nouvelle édition - 07-MARS-2003 - Inconnu
25-JUIN-2021
LNM/D. 09-NOV-2018
Porter
un système de sub-surface d′acquisition de données océanographiques ODAS/SADO avec une profondeur connue de 92 mètres
(Voir la Carte n° 1, L25)
52°48′39.8″N 051°34′28.3″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA276113
MPO(6309413-01)
Porter
un système de sub-surface d′acquisition de données océanographiques ODAS/SADO avec une profondeur connue de 86 mètres
(Voir la Carte n° 1, L25)
52°44′58.1″N 051°40′31.8″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA276113
MPO(6309413-02)
Porter
un système de sub-surface d′acquisition de données océanographiques ODAS/SADO avec une profondeur connue de 37 mètres
(Voir la Carte n° 1, L25)
52°41′00.0″N 051°57′48.0″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA276113
MPO(6309413-04)
Porter
un système de sub-surface d′acquisition de données océanographiques ODAS/SADO avec une profondeur connue de 40 mètres
(Voir la Carte n° 1, L25)
52°37′22.0″N 052°12′59.0″W
Cet avis touche la Carte Électronique de Navigation: CA276113
MPO(6309413-05)


*615/21Aides radio à la navigation maritime 2021 (Atlantique, Saint-Laurent, Grands Lacs, Lac Winnipeg, Arctique et Pacifique)

Page 1-2

SUPPRIMER LA SECTION SUIVANTE :

1.1.3Service Iridium SafetyCast

REMPLACER AVEC CE QUI SUIT :

1.1.3Service Iridium SafetyCast

L’Organisation maritime internationale (OMI) et l’Organisation hydrographique internationale (OHI) ont annoncé la création du service Iridium SafetyCast, un service mobile de communication par satellite reconnu dans le contexte du Système mondial de détresse et de sécurité en mer (SMDSM).

1.1.3.1NAVAREA XVII et XVIII

À compter du 1er octobre 2020, un service Iridium SafetyCast pour la diffusion d’avertissements de navigation en anglais sera déclaré « en essai » pour les NAVAREA XVII et XVIII de l’Arctique canadien.
Pendant la période « en essai » du service Iridium SafetyCast, les avertissements de navigation seront diffusés conformément au Manuel conjoint OMI/OHI/OMM révisé sur les renseignements sur la sécurité maritime, de manière intermittente et à titre d’essai. La période « en essai » est une étape de test et d’évaluation nécessaire pour garantir que les avertissements de navigation sont traités et promulgués en temps utile et de manière appropriée.
Les NAVAREA XVII et XVIII diffuseront des messages Iridium SafetyCast aux navires dotés d’un récepteur SafetyCast agréé. Il est conseillé aux navires équipés de terminaux SMDSM Iridium de consulter les manuels d’utilisation du fabricant pour obtenir des renseignements sur le réglage de leurs récepteurs SafetyCast afin de recevoir les messages SafetyCast pertinents.
Pendant cette période, la Garde côtière canadienne ne garantira pas la disponibilité du service.
Le moment où les NAVAREA XVII et XVIII seront prêtes à établir un statut « opérationnel » sera déterminé à une date ultérieure et annoncé dans le cadre d’un Avis aux navigateurs subséquent.

1.1.3.2METAREA XVII et XVIII et la région de la baie d’Hudson du METAREA IV

À compter du 1er juin 2021, un service Iridium SafetyCast pour la diffusion d’avertissements météorologiques, prévisions météorologiques et informations des glaces en anglais sera déclaré « en essai » pour les METAREA XVII et XVIII de l’Arctique canadien et la région de la baie d’Hudson du METAREA IV.
Pendant la période « en essai » du service Iridium SafetyCast, les avertissements météorologiques, les prévisions météorologiques et les informations des glaces seront diffusés conformément au Manuel conjoint OMI/OHI/OMM révisé sur les renseignements sur la sécurité maritime, de manière intermittente et à titre d’essai. La période « en essai » est une étape de test et d’évaluation nécessaire pour garantir que les avertissements météorologiques, les prévisions météorologiques et les informations des glaces sont traités et promulgués en temps utile et de manière appropriée.

Les METAREA XVII et XVIII diffuseront des messages Iridium SafetyCast, y compris des messages pour la région de la baie d’Hudson du METAREA IV, aux navires dotés d’un récepteur SafetyCast agréé. Il est conseillé aux navires équipés de terminaux SMDSM Iridium de consulter les manuels d’utilisation du fabricant pour obtenir des renseignements sur le réglage de leurs récepteurs SafetyCast afin de recevoir les messages SafetyCast pertinents.
Pendant cette période, Environnement et Changement climatique Canada ne garantira pas la disponibilité du service.
Le moment où les METAREA XVII et XVIII et la région de la baie d’Hudson du METAREA IV seront prêtes à établir un statut « opérationnel » sera déterminé à une date ultérieure et annoncé dans le cadre d’un Avis aux navigateurs subséquent.

Page 1-8

MODIFIER COMME SUIT POUR LA SECTION 1.4 :

Tableau 1-4 c) NORDREG Canada - Annuaire téléphonique / Télécopieur / Télex

NORDREG Canada

Numéro de téléphone

Numéro de télécopieur

Numéro de télex

Indicatif de réponse

Identité MMSI

*Iqaluit, NU
En opération de la mi-mai approximativement à la fin décembre.

867-979-5724

867-979-4264

063-15529

NORDREG CDA

003160023

*Prescott, ON
*Les Escoumins, QC
En opération de la fin de décembre approximativement à la mi-mai.

613-925-4471
418-233-3483

613-925-4519
418-233-3299

-

-

-

*Service disponible en français et en anglais.

Page 2-2

SUPPRIMER COMME SUIT POUR LA SECTION 2.1.1 :

Tableau 2-1 - SCTM Halifax/VCS - Communications navire/terre

Sites situés à

Voies

Fréquences

Remarques

d’émission

de réception

Lockeport, N.-É.

43°39'49"N
065°07'47"W

C16
C21B
C24
C26
C70

-

-

Service de radiogoniométrie par VHF disponible.
C24, C26, 2142 et 2206 : Il est possible, sur cette fréquence, de raccorder les navires directement au réseau téléphonique commercial de terre.

-

-

2182
2142
2206


Page 2-5

AJOUTER COMME SUIT POUR LA SECTION 2.1.1 :

Tableau 2-2 - SCTM Halifax/VCS - Diffusions

Heure UTC

Site

Fréquence ou voie

Contenus

23:30

Yarmouth (Chebogue)

490F1B

NAVTEX : (V) français

Prévisions météorologiques et prévisions de l’état de la mer pour les secteurs de prévisions maritimes 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207 et 208.

Continu

Sambro

C21B

Radiotéléphonie (anglais suivi du français)

La situation maritime technique, prévisions maritimes et prévisions de la hauteur des vagues pour les secteurs de prévisions maritimes 201 à 211.
Avertissements de navigation pour la région de la côte Sud de la Nouvelle-Écosse.
Avertissements de navigation révisant la position de chaque plate-forme d’exploration et navire d’exploitation signalés.

Avis aux pêcheurs professionnels (lorsque disponibles).

Lockeport

C21B

Ecum Secum

C83B

Continu

Saint John (Red Head)

C21B

Radiotéléphonie (anglais suivi du français)

La situation maritime technique, prévisions maritimes et prévisions de la hauteur des vagues pour les secteurs de prévisions maritimes 201 à 211.
Prévisions météorologiques américaines pour les eaux côtières (de Eastport, à Schoodic Point, Maine) et les eaux de la mer ouverte (du golfe du Maine à la limite de La Haye).
Avertissements de navigation pour les régions de la Baie de Fundy, de la côte Sud et de la côte Ouest de la Nouvelle-Écosse.

Avis aux pêcheurs professionnels (lorsque disponibles).

Yarmouth (Chebogue)
Cape Blomidon

C83B

Page 2-16

AJOUTER COMME SUIT POUR LA SECTION 2.1.4 SOUS « COORDONÉES » :

Téléphone : 418-233-2194 Opérations des SCTM
  418-233-3451 Poste radio Garde côtière
  418-233-3556 Service de correspondance publique
  418-233-3483 ECAREG Canada et NORDREG Canada
  418-233-2854 Gestionnaire du centre (administration)

Télécopieur :418-233-3299

Courriel :safety.escoumins@innav.gc.ca  (radio Garde côtière)
 ecareg.escoumins@innav.gc.ca  (ECAREG Canada)
 iqanordreg@innav.gc.ca  (NORDREG Canada – la fin décembre à la mi-mai)

Page 2-29

SUPPRIMER COMME SUIT POUR LA SECTION 2.1.7 SOUS « COORDONÉES » :

Courriel : Safety.Prescott@innav.gc.ca  Prescott SCTM
 navarea17.18@innav.gc.ca  NAVAREA XVII et XVIII
 AVNAV.SCTMPrescott@innav.gc.ca
 iqanordreg@innav.gc.ca  NORDREG (la fin décembre à la mi-mai)

Page 3-22

MODIFIER COMME SUIT POUR LA SECTION 3.8.3.11 :

Centre des SCTM de Prescott Les Escoumins

En opération de la fin de décembre approximativement à la mi-mai.
Téléphone : 613-925-4471 418-233-3483
Télécopieur :  613-925-4519 418-233-3299
Courriel : IQANORDREG@INNAV.GC.CA

Page 4-81

MODIFIER COMME SUIT POUR LA SECTION 4.3.11.1 :

Garde côtière canadienne, région du Centre (Québec)

Pêches et Océans Canada

Téléphone :514-283-5684

Courriel : spvr.email@stericycle.com

https://e-nav.ccg-gcc.gc.ca/irn




ATL 102 — Terre-Neuve, Côtes Est et Sud, deuxième édition, 2008 —

Chapitre 2 – Après le paragraphe 161

Insérer :161.1 Une hélistation utilisée par les gros hélicoptères desservant l’industrie pétrolière et gazière au large est située à l’ouest du quai public de Long Pond. L’hélistation est utilisée comme site d’atterrissage auxiliaire lorsque l’aéroport international de St. John’s est inaccessible en raison des conditions météorologiques ou de circonstances imprévues. L’approche normale des hélicoptères se fait du nord-ouest au nord-est de l’hélistation. Les grands navires ou plateformes dont le tirant d’air est supérieur à 46 m (150 pi) et qui sont à l’ancre dans les environs immédiats peuvent présenter un risque pour la sécurité de ces aéronefs dans la partie finale de leur approche dans des conditions de faible visibilité et de plafond bas de moins de 305 m (1 000 pi). Sur une base volontaire et dans l’intérêt de la sécurité, les grands navires répondant ou dépassant les critères décrits précédemment doivent communiquer avec Cougar Helicopters par téléphone au 709-758-4810 ou par courriel à flightfollowing@cougar.ca s’ils prévoient de jeter l’ancre ou sont à l’ancre dans la zone délimitée par les coordonnées suivantes :
47⁰ 30,85’N, 52⁰ 59,15’O
47⁰ 31,68’N, 53⁰ 00,98’O
47⁰ 33,20’N, 52⁰ 59,45’O
47⁰ 32,35’N, 52⁰ 57,62’O

(N2021-02.5)

Chapitre 3 – Avant le paragraphe 35
Supprimer : Diagramme des postes 10 et 11 du port de St. John’s

(N2021-02.6)

Chapitre 3 – À la dernière ligne du paragraphe 43

Ajouter : Vous pouvez communiquer avec l’Administration portuaire de St. John’s par téléphone au 709-682-5197 (Opérations maritimes) ou visiter son site Web au www.sjpa.com

(N2021-02.7)

Chapitre 3 – Au paragraphe 46
Supprimer : « de deux petites jetées ... du poste 12 »
Remplacer par : d’un quai de 76 m (249 pi) de longueur.

(N2021-02.8)

Chapitre 3 – Au paragraphe 47
Supprimer : « 8 postes »
Remplacer par : 2 postes

(N2021-02.9)



Les modifications sont surlignées et les suppressions sont rayées. Pour des renseignements généraux sur les Livres des feux et spécifiques aux régions, cliquez sur les liens suivants : côte de Terre-Neuve-et-Labrador, côte de l’Atlantique, Eaux intérieures et côte du Pacifique.

CÔTE DE L'ATLANTIQUE

No. Nom   Position
-----
Latitude N.
Longitude W.
Caracté-
ristiques
du feu
Hauteur
focale
en m.
au-
dessus
de
l'eau
Portée
Nomi-
nale
Description
-----
Hauteur en mètres au-
dessus du sol
Remarques
-----
Signaux de brume
BAIE DE FUNDY, N.-É. (LF 163 – 268)
214
H3888
Centreville, feu du brise-lames Côté W. de l'anse.
  44 33 05.5
066 02 02.6
Fl G 4s 13.6 7 Tour à claire-voie carrée, marque de jour rectangulaire rouge et blanc avec carré vert au centre.

7.7

Lum. 1 s; obs. 3 s.
Fonctionne de nuit seulement.
À longueur d’année.

Carte:4011
Éd. 06/21 (F21-032)
ÎLE DU CAP-BRETON, N.-É. (LF 704.85 – 882.5)
786.1 Sydney – Bouée d’avertissement lumineuse SSA   46 08 38.0
060 12 12.2
Fl Y 4s ….. ….. Espar jaune, marquée “SSA”. À longueur d’année.

Carte:4266
Éd. 06/21 (G21-015)
GOLFE DU SAINT-LAURENT (LF 883.2 – 940.3, 1169.1 – 1426, 1477.5 – 1584)
1500.5 Bouée lumineuse scientifique IML-12 SE. Golfe du Saint-Laurent.
  46 48 00.0
062 00 00.0
Fl(5) Y 20s ….. ….. SADO jaune, marquée “IML-12”. Saisonnier.

Carte:4023
Éd. 06/21 (Q21-019)
DÉTROIT DE NORTHUMBERLAND (LF 1085 – 1165.9)
1118.5
H1359
Cormierville Coin SE. du quai.
  46 24 28.3
064 36 55.3
Fl R 3s 5.7 5 Tour à claire-voie carrée.

5.1

Lum. 1 s; obs. 2 s.
Saisonnier.

Carte:4909
Éd. 06/21 (G21-016)
1119 Cormierville – Bouée lumineuse XU2   46 25 06.0
064 34 58.0
Q R 1s ..... ..... Rouge, marquée “XU2”. La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux conditions changeantes du chenal.
Saisonnier.


Carte:4909
Éd. 06/21 (G21-017)
FLEUVE SAINT-LAURENT (LF 1584.5 – 1772, 1823.8 – 2185.7, 2273 – 2365.95)
2124 Courbe de la Pointe-du-Lac – Bouée lumineuse S21 Courbe de la Pointe-du-Lac.
  46 15 42.6
072 41 49.1
Q G 1s ..... ..... Espar verte, marquée “S21”. (Espar d’hiver.)
À longueur d’année.


Carte:1312
Éd. 06/21 (Q21-008)

Nom du navire ou de l'expéditeur:............................................................ Date:............................

Adresse de l'expéditeur:.................................................................................................................

    Numéro                                                     Rue

Ville:.................................. Prov /Pays:............................ Code Postal/Zip Code: .........................

Tél. / Téléc. / Courriel de l'expéditeur (si approprié):.......................................................................

Date de l'observation:...................... .................. Heure (UTC): .....................................................

Position géographique:....................................................................................................................

Coordonnées de la position: Lat: .......................................... Long:....................................................

Méthode de positionnement: DGPS GPS avec WAAS GPS Radar Autre                

Système de référence géodésique utilisé: WGS 84 NAD 27 Autre                                     

Exactitude estimée de la position:.....................................................................................................

N° de la carte:............................................................ Information: NAD 27 NAD 83             

Édition de la carte:........................................... Dernière correction appliquée:....................................

Publications en cause: (mentionner l'édition et la page):....................................................................

*Détails aux complets (joindre au besoin des feuilles supplémentaires):..............................................

Les navigateurs sont priés d'aviser les autorités responsables quand des dangers nouveaux ou apparence de dangers à la navigation sont découverts, des changements sont observés des aides à la navigation, ou des corrections aux publications sont vues pour être nécessaires.

Dans le cas des dangers nouveaux ou apparence de dangers à la navigation, il est important de donner tous les détails afin de faciliter toute vérification ultérieure. Les sujets susceptibles d'intérêt comprennent les altitudes, les profondeurs, les descriptions physiques, la nature du fond et l'appareil et méthode utilisés pour déterminer la position du sujet en cause. Il est utile d'indiquer les détails sur une carte, laquelle sera remplacée rapidement par le Service hydrographique du Canada.

Les rapports devraient être transmis au Centre de Services des Communications et Trafic Maritime (SCTM) le plus proche et confirmés par écrit à une des adresses suivantes:
 

Chef, Avis aux navigateurs
Garde côtière canadienne
Ministère des Pêches et Océans
Montréal, QC, H2Y 2E7

Notmar.XNCR@dfo-mpo.gc.ca

Dans le cas de renseignements concernant des aides à la navigation ou le Livre des feux, des bouées et des signaux de brume.

OU

Directeur général, Service hydrographique du Canada
& services océanographiques
Ministère des Pêches et Océans
Ottawa, ON, K1A 0E6

CHSINFO@DFO-MPO.GC.CA

Dans le cas des dangers nouveaux ou apparence de dangers à la navigation, ou lorsque des corrections aux «Instructions Nautiques» semblent être nécessaires.

Si vous avez des questions générales sur les programmes ou des services de la Garde côtière canadienne, s'il vous plaît envoyez un courriel à l'adresse suivante :

info@dfo-mpo.gc.ca (Veuillez inclure votre code postal et votre adresse courriel).

Vous pouvez accèder au formulaire en ligne à la page suivante: https://www.notmar.gc.ca/incident-en.php ou vous pouvez utiliser la version imprimable: https://www.notmar.gc.ca/publications/monthly-mensuel/images/monthly-form-fr.pdf


Signaler un problème sur cette page
Veillez cocher toutes les réponses qui s'appliquent :

Déclaration de confidentialité

Merci de votre aide!

Vous ne recevrez pas de réponse. Pour toute question, communiquez avec nous.

Date de modification: